Dicionário
Inglês - Norueguês

Grow

ɡroʊ
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

vokse, øke, utvikle seg, fremme

Significados de Grow em norueguês (bokmål)

vokse

Exemplo:
The plants grow quickly in the summer.
Plantene vokser raskt om sommeren.
Children grow so fast.
Barn vokser så raskt.
Uso: informalContexto: Used to describe physical growth or development.
Observação: This is the most common meaning of 'grow' and is used in both literal and figurative contexts.

øke

Exemplo:
The population is expected to grow by 10% this year.
Befolkningen forventes å øke med 10% i år.
Her interest in art continues to grow.
Hennes interesse for kunst fortsetter å øke.
Uso: formalContexto: Used to describe an increase in quantity, size, or intensity.
Observação: Often used in statistical or economic contexts.

utvikle seg

Exemplo:
He has grown as a musician over the years.
Han har utviklet seg som musiker gjennom årene.
She grew into a confident leader.
Hun utviklet seg til en selvsikker leder.
Uso: informalContexto: Used to describe personal or professional development.
Observação: This meaning emphasizes a positive change or maturation over time.

fremme

Exemplo:
We need to grow our brand awareness.
Vi må fremme vår merkevarebevissthet.
The campaign aims to grow support for the initiative.
Kampanjen har som mål å fremme støtte for initiativet.
Uso: formalContexto: Used in business or marketing contexts to indicate expansion or promotion.
Observação: This meaning is often associated with strategies for increasing visibility or influence.

Sinônimos de Grow

increase

To increase means to make or become larger or more extensive.
Exemplo: The company aims to increase its market share by 10% this year.
Observação: While 'grow' generally refers to a gradual process of development, 'increase' specifically implies a growth in quantity or size.

expand

To expand means to become or make larger or more extensive.
Exemplo: The business decided to expand its operations to reach new markets.
Observação: Expanding often involves broadening the scope or reach of something, whereas growing can refer to overall development.

develop

To develop means to grow or cause to grow and become more mature, advanced, or elaborate.
Exemplo: The child is developing new skills through practice and learning.
Observação: Developing implies progress and advancement in a more intricate or complex manner compared to the general notion of growing.

mature

To mature means to reach an advanced stage of growth and development.
Exemplo: With experience and time, her leadership skills began to mature.
Observação: Mature emphasizes reaching a point of full development or ripeness, often associated with wisdom or sophistication.

prosper

To prosper means to succeed, thrive, or flourish, especially financially.
Exemplo: The small business started to prosper after implementing a new marketing strategy.
Observação: Prosper suggests not just growth but also success and well-being, often in terms of financial or overall prosperity.

Expressões e frases comuns de Grow

Grow up

To mature or become more responsible as one gets older.
Exemplo: She needs to stop acting like a child and grow up.
Observação: This phrase specifically refers to the process of maturing rather than just physically growing in size.

Grow on

To gradually become more liked or appreciated over time.
Exemplo: At first, I didn't like the song, but it started to grow on me after a few listens.
Observação: This phrase implies a change in perception or attitude towards something over a period of time.

Grow into

To reach a size or age that fits or suits something.
Exemplo: The shoes were a bit big for her at first, but she eventually grew into them.
Observação: This phrase specifically refers to fitting or adapting to something physically or metaphorically.

Grow out of

To no longer be affected or influenced by something as one matures.
Exemplo: She used to be afraid of the dark, but she grew out of that fear as she got older.
Observação: This phrase indicates moving past or overcoming something as one matures.

Grow apart

To become distant or less close over time.
Exemplo: As they got older, they grew apart and eventually lost touch.
Observação: This phrase describes a gradual distancing or weakening of a relationship.

Grow weary

To become tired or lose enthusiasm due to continuous stress or difficulty.
Exemplo: After hours of waiting, we began to grow weary of the delays.
Observação: This phrase specifically refers to a feeling of exhaustion or lack of interest.

Grow cold

To become distant, unfriendly, or unemotional in a relationship.
Exemplo: Their relationship started to grow cold after the argument.
Observação: This phrase indicates a cooling off or deterioration of warmth in a relationship.

Grow on trees

To be very common or easily obtained.
Exemplo: Money doesn't grow on trees, you have to work for it.
Observação: This phrase is a figurative expression to emphasize that something is not easily available or abundant.

The apple doesn't fall far from the tree

Children often have similar qualities or characteristics to their parents.
Exemplo: She's as ambitious as her mother; the apple doesn't fall far from the tree.
Observação: This idiom emphasizes the idea of similarities or inherited traits rather than actual physical growth.

Expressões cotidianas (gíria) de Grow

Grow a pair

This slang term is often used to encourage someone to show courage, toughness, or assertiveness.
Exemplo: Come on, man, grow a pair and stand up for yourself!
Observação: The slang term emphasizes developing bravery or confidence rather than actual physical growth.

Grow some balls

Similar to 'Grow a pair,' this slang is used to tell someone to be more courageous or assertive.
Exemplo: Stop being so afraid and grow some balls!
Observação: It implies lacking courage or strength, which one needs to develop rather than actually growing body parts.

Grow a backbone

This phrase means to develop the courage and strength to stand up for oneself.
Exemplo: You need to grow a backbone and speak up for yourself.
Observação: It emphasizes developing inner strength and assertiveness, like the spine supporting the body.

Grow cold feet

To suddenly become afraid or hesitant about doing something that was initially planned or intended.
Exemplo: I was going to ask her out, but then I grew cold feet.
Observação: This phrase describes a sudden change in attitude or feelings, often leading to withdrawal from an intended action.

Grow up on

To be raised or brought up consuming or experiencing a particular thing regularly or habitually.
Exemplo: I grew up on pizza and soda for most of my teenage years.
Observação: It highlights a person's upbringing and the things they were exposed to during their formative years.

Grow apart from

To gradually drift away or become distant from someone over time.
Exemplo: As we grew older, we just naturally grew apart from each other.
Observação: It signifies a gradual distancing or divergence in relationships or friendships.

Grow - Exemplos

The plant will grow quickly in the sunlight.
Planten vil vokse raskt i sollyset.
They grow vegetables in their garden.
De dyrker grønnsaker i hagen sin.
He wants to grow his own business.
Han ønsker å vokse sin egen bedrift.

Gramática de Grow

Grow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: grow
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): grew
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): grown
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): growing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): grows
Verbo, forma base (Verb, base form): grow
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): grow
Sílabas, Separação e Ênfase
grow contém 1 sílabas: grow
Transcrição fonética: ˈgrō
grow , ˈgrō (A sílaba vermelha é tônica)

Grow - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
grow: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.