Dicionário
Inglês - Norueguês

Help

hɛlp
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

hjelp, å hjelpe, støtte, redning, assistanse

Significados de Help em norueguês (bokmål)

hjelp

Exemplo:
Can you help me with my homework?
Kan du hjelpe meg med leksene mine?
I need help finding my keys.
Jeg trenger hjelp til å finne nøklene mine.
Uso: informalContexto: Used when asking for assistance or support in everyday situations.
Observação: Commonly used in both spoken and written language. 'Hjelp' can also be used in emergencies.

å hjelpe

Exemplo:
She always helps her friends.
Hun hjelper alltid vennene sine.
He helped me with the project.
Han hjalp meg med prosjektet.
Uso: informalContexto: Used when describing the act of providing assistance.
Observação: 'Å hjelpe' is the infinitive form of the verb 'to help'.

støtte

Exemplo:
We need to support each other.
Vi må støtte hverandre.
The program helps young entrepreneurs.
Programmet støtter unge entreprenører.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving emotional or financial support.
Observação: Often used in discussions about social issues or community support.

redning

Exemplo:
The rescue team helped the stranded hikers.
Redningsteamet hjalp de strandede fotturistene.
She was grateful for the help during the crisis.
Hun var takknemlig for hjelpen under krisen.
Uso: formalContexto: Used in emergency situations or rescue operations.
Observação: This term emphasizes life-saving assistance.

assistanse

Exemplo:
They provided assistance to the victims.
De ga assistanse til ofrene.
We offer assistance with your application.
Vi tilbyr assistanse med søknaden din.
Uso: formalContexto: Used in professional or official contexts.
Observação: 'Assistanse' is often used in business or legal settings.

Sinônimos de Help

assist

To assist means to help or support someone in completing a task or achieving a goal.
Exemplo: I will assist you with your homework.
Observação: Assist is often used in formal or professional settings.

aid

Aid refers to assistance or support given to someone in need or in difficult circumstances.
Exemplo: The organization provides aid to refugees in need.
Observação: Aid is commonly used in contexts of providing relief or support in emergencies or crises.

support

Support means to give assistance, encouragement, or backing to someone or something.
Exemplo: I will support you in your decision.
Observação: Support can also imply emotional or moral backing in addition to practical assistance.

facilitate

Facilitate means to make an action or process easier or smoother.
Exemplo: The new software will facilitate our work processes.
Observação: Facilitate often implies enabling or simplifying a task rather than directly providing assistance.

Expressões e frases comuns de Help

Give a helping hand

To offer assistance or support to someone in need.
Exemplo: Can you give me a helping hand with moving this heavy table?
Observação: This phrase emphasizes active assistance rather than just general help.

Help out

To assist or lend a hand with a task or problem.
Exemplo: I'll help out with the decorations for the party.
Observação: Slightly informal and implies offering assistance in a casual or spontaneous manner.

Help yourself

To serve or take food or drink without needing to ask permission.
Exemplo: Feel free to help yourself to some snacks in the kitchen.
Observação: This phrase is often used in a hospitality context, inviting someone to take what they need.

Help someone along

To assist someone in making progress or overcoming obstacles.
Exemplo: I helped her along with her English studies by providing extra practice materials.
Observação: This phrase implies continuous or ongoing support to aid someone's development.

Help is at hand

Assistance or support is readily available if required.
Exemplo: Don't worry, help is at hand if you need it.
Observação: This phrase reassures that help is nearby and accessible if needed.

Help is on the way

Assistance is coming soon to address a situation or problem.
Exemplo: The ambulance has been called, help is on the way.
Observação: This phrase emphasizes the imminent arrival of help to provide relief or aid.

Can't help it

To be unable to control or prevent a particular feeling or reaction.
Exemplo: I can't help it if I get emotional during sad movies.
Observação: This phrase expresses a lack of control over a natural response or emotion.

Help me out

To request assistance or support from someone.
Exemplo: Could you help me out with this math problem?
Observação: This phrase directly asks for aid or guidance from another person.

Help oneself to

To take or use something without needing to ask for permission.
Exemplo: Guests are welcome to help themselves to drinks from the cooler.
Observação: This phrase is commonly used in a social setting to indicate the freedom to take what one needs.

Expressões cotidianas (gíria) de Help

Help a brother out

This term is a more informal way to ask for help, often used between friends or peers.
Exemplo: I'm really struggling with this, can you help a brother out?
Observação: It adds a sense of camaraderie and familiarity to the request for assistance.

Help a sister out

Similar to 'Help a brother out,' this term is used informally to request help, especially among friends or close individuals.
Exemplo: I need some advice, can you help a sister out?
Observação: It establishes a sense of connection or shared experience, particularly when seeking support from someone of the same gender.

Help me understand

This phrase is used when seeking clarification or further explanation about something that is not clear.
Exemplo: I'm confused about this topic, can you help me understand it better?
Observação: It focuses on enhancing one's comprehension rather than just providing assistance with a task.

Do me a solid

This slang term is a casual way of asking someone to do a favor or help out with something.
Exemplo: Do me a solid and cover my shift tomorrow, please?
Observação: It implies requesting assistance but in a more informal and friendly manner, often used in everyday situations.

Come to the rescue

This phrase is used to express gratitude for someone who has helped in a time of need or difficulty.
Exemplo: Thanks for coming to the rescue and fixing my car!
Observação: It emphasizes the act of providing timely assistance in a situation where help was urgently required.

Be my lifesaver

This term is used to express appreciation for someone who consistently helps or supports in challenging situations.
Exemplo: You're always there when I need you, you're my lifesaver.
Observação: It highlights the significance of someone's assistance in critical or crucial moments, akin to being a literal lifesaver.

Help - Exemplos

Help me, please!
Hjelp meg, vær så snill!
I need your help with this project.
Jeg trenger din hjelp med dette prosjektet.
The organization provides help for people in need.
Organisasjonen gir hjelp til folk i nød.

Gramática de Help

Help - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: help
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): helps, help
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): help
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): helped
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): helping
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): helps
Verbo, forma base (Verb, base form): help
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): help
Sílabas, Separação e Ênfase
help contém 1 sílabas: help
Transcrição fonética: ˈhelp
help , ˈhelp (A sílaba vermelha é tônica)

Help - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
help: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.