Dicionário
Inglês - Norueguês
Occur
əˈkər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Forekomme, Skje, Inntreffe, Oppstå
Significados de Occur em norueguês (bokmål)
Forekomme
Exemplo:
The event will occur next week.
Arrangementet vil forekomme neste uke.
Strange things occur in this house.
Merkelige ting forekommer i dette huset.
Uso: FormalContexto: Used in contexts where events or phenomena take place or happen.
Observação: This is the most common translation and is often used in both written and spoken language.
Skje
Exemplo:
What will happen if it doesn't occur?
Hva vil skje hvis det ikke skjer?
Accidents can occur unexpectedly.
Ulykker kan skje uventet.
Uso: InformalContexto: Commonly used in everyday conversation to refer to events happening.
Observação: This term is more casual and can refer to any kind of event or action.
Inntreffe
Exemplo:
A significant change may occur in the future.
En betydelig endring kan inntreffe i fremtiden.
Disasters occur when least expected.
Katastrofer inntreffer når man minst venter det.
Uso: FormalContexto: Often used in discussions about changes, events, or situations that are significant.
Observação: This word carries a connotation of something important or serious happening.
Oppstå
Exemplo:
Problems can occur if you don't pay attention.
Problemer kan oppstå hvis du ikke er oppmerksom.
Issues may occur during the process.
Problemer kan oppstå under prosessen.
Uso: InformalContexto: Used when discussing problems or situations that arise.
Observação: This term is often used in a negative context, referring to unexpected issues.
Sinônimos de Occur
Expressões e frases comuns de Occur
Take place
This phrase is used to indicate when an event or situation is scheduled or expected to happen.
Exemplo: The meeting will take place tomorrow at 10 AM.
Observação: Similar to 'occur,' but 'take place' is more specific about the timing or location of the event.
Happen
This phrase is a general way to describe something that takes place or comes to pass.
Exemplo: Accidents happen unexpectedly.
Observação: Similar to 'occur' in meaning, but 'happen' is more commonly used in everyday language.
Come about
This phrase is used to describe how something happened or the way in which it occurred.
Exemplo: I'm not sure how it came about, but the project got approved.
Observação: Similar to 'occur,' but 'come about' focuses on the process or mechanism of how something happened.
Transpire
This formal term means to become known or to be revealed, often in a surprising or unexpected way.
Exemplo: It transpired that the company was going bankrupt.
Observação: More formal than 'occur,' 'transpire' implies a sense of revealing or unfolding of events.
Crop up
This informal phrase means to happen or appear suddenly or unexpectedly.
Exemplo: Unexpected problems cropped up during the renovation.
Observação: Less formal than 'occur,' 'crop up' suggests a sudden or unforeseen event.
Go down
This slang term means to happen or unfold, often with a particular outcome or reception.
Exemplo: The concert went down well with the audience.
Observação: Informal compared to 'occur,' 'go down' can also refer to how an event was received or perceived.
Surface
This term means to become known or appear, especially after being hidden or not obvious.
Exemplo: New evidence has surfaced in the investigation.
Observação: More specific than 'occur,' 'surface' implies a revelation or emergence of information or issues.
Expressões cotidianas (gíria) de Occur
Pop up
Refers to something happening unexpectedly or suddenly.
Exemplo: Unexpected issues tend to pop up right before a deadline.
Observação: Implies spontaneity compared to 'occur'.
Show up
Used to talk about the appearance or arrival of someone or something.
Exemplo: I don't know if he'll show up to the meeting on time.
Observação: Focuses more on the presence rather than the occurrence itself.
Go on
Describes events or situations that are currently happening.
Exemplo: Can you believe what's going on in the news today?
Observação: Less formal and more conversational than 'occur'.
Occur - Exemplos
Silver, gold, lead and copper ores occur in many localities.
Sølv, gull, bly og kobbermalmer forekommer på mange steder.
The meeting is scheduled to occur next week.
Møtet er planlagt å finne sted neste uke.
It didn't occur to me to bring an umbrella.
Det falt ikke meg inn å ta med en paraply.
Gramática de Occur
Occur - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: occur
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): occurred, occured
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): occurring, occuring
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): occurs
Verbo, forma base (Verb, base form): occur
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): occur
Sílabas, Separação e Ênfase
Occur contém 2 sílabas: oc • cur
Transcrição fonética: ə-ˈkər
oc cur , ə ˈkər (A sílaba vermelha é tônica)
Occur - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Occur: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.