Dicionário
Inglês - Norueguês
Programme
ˈprəʊɡram
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
program, plan, software application, curriculum, event schedule
Significados de Programme em norueguês (bokmål)
program
Exemplo:
I watched a fascinating documentary on the program last night.
Jeg så en fascinerende dokumentar på programmet i går kveld.
What's on the program for today?
Hva står på programmet for i dag?
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about TV shows, events, or schedules.
Observação: In Norwegian, 'program' is often used in the context of television or events, similar to English.
plan
Exemplo:
The training program is designed to improve your skills.
Treningsprogrammet er laget for å forbedre ferdighetene dine.
We need a program to address the issue effectively.
Vi trenger et program for å håndtere problemet effektivt.
Uso: formalContexto: Used in professional or academic settings to describe a structured plan or initiative.
Observação: In this context, 'program' refers to a systematic approach to achieving specific goals.
software application
Exemplo:
I just installed a new graphics program on my computer.
Jeg installerte nettopp et nytt grafikkprogram på datamaskinen min.
This program helps you edit videos easily.
Dette programmet hjelper deg med å redigere videoer enkelt.
Uso: informalContexto: Commonly used in tech discussions or among computer users.
Observação: In Norwegian, 'program' can refer to software applications, similar to its use in English.
curriculum
Exemplo:
The school offers a comprehensive program for students.
Skolen tilbyr et omfattende program for elevene.
We reviewed the educational program for the new semester.
Vi gjennomgikk det utdanningsprogrammet for det nye semesteret.
Uso: formalContexto: Used in educational settings to refer to the courses and content offered.
Observação: In this context, 'program' refers to the overall educational framework.
event schedule
Exemplo:
The conference program includes several keynote speakers.
Konferanseprogrammet inkluderer flere hovedtalere.
Make sure to check the program for the festival.
Sørg for å sjekke programmet for festivalen.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used when discussing events, festivals, or conferences.
Observação: In Norwegian, 'program' also refers to the schedule of activities for events.
Sinônimos de Programme
program
A program is a planned series of events or activities, often for entertainment or education.
Exemplo: The television program starts at 8 PM.
Observação: The term 'program' is commonly used in American English, while 'programme' is more common in British English.
schedule
A schedule is a plan that gives the times at which events are intended to happen.
Exemplo: What's the schedule for tomorrow's program?
Observação: While 'programme' refers to a planned series of events, 'schedule' focuses more on the timing and order of those events.
agenda
An agenda is a list of items to be discussed or done at a meeting or event.
Exemplo: The agenda for the conference includes several keynote speakers.
Observação: An agenda specifically refers to a list of items to be addressed, while a program or programme may include a broader range of activities.
Expressões e frases comuns de Programme
Programme of events
Refers to a schedule or series of planned activities or performances.
Exemplo: The museum has a diverse programme of events throughout the year, including workshops and lectures.
Observação: In this context, 'programme' refers to a planned series of events or activities, rather than a software program.
TV programme
Refers to a television show or broadcast.
Exemplo: I enjoy watching my favorite TV programme every evening.
Observação: In this context, 'programme' specifically refers to a television show, not a software program.
Programme of study
Refers to a structured course of academic study or curriculum.
Exemplo: The university offers a comprehensive programme of study in business administration.
Observação: Here, 'programme' denotes a structured academic course, not a software program.
Programme manager
Refers to a person who manages and coordinates a set of related projects or activities.
Exemplo: The programme manager is responsible for overseeing the completion of all project deliverables.
Observação: In this case, 'programme' indicates a managerial role, not a software program.
Programme evaluation
Refers to the assessment and analysis of the effectiveness and outcomes of a program or project.
Exemplo: The organization conducted a thorough programme evaluation to assess the impact of its initiatives.
Observação: In this instance, 'programme' relates to assessing the success of a specific initiative, not a software program.
Programme implementation
Refers to the process of putting a plan or project into action.
Exemplo: The team is focused on programme implementation to ensure the project is executed according to plan.
Observação: Here, 'programme' refers to carrying out a plan or project, not developing software.
Programme budget
Refers to the financial plan or allocation of resources for a specific program or project.
Exemplo: The finance department is working on finalizing the programme budget for the upcoming fiscal year.
Observação: In this context, 'programme' denotes the financial aspect of a project, not a software program.
Expressões cotidianas (gíria) de Programme
Programmed
When someone is 'programmed' for something, it means they are ready or prepared for a specific activity or event.
Exemplo: I'm totally programmed for a movie night tonight.
Observação: The slang term emphasizes being mentally or emotionally ready rather than having a schedule prepared.
Programme down
To 'programme down' commonly means to jot down or write out ideas, notes, or plans in a concise manner.
Exemplo: Let's programme down some ideas for the presentation.
Observação: This slang term conveys a more casual and informal way of articulating the act of writing or documenting.
Reprogramme
In spoken language, 'reprogramme' is often used to mean revising, adjusting, or changing plans or strategies.
Exemplo: I need to reprogramme our marketing strategy for the new campaign.
Observação: The term implies making modifications to existing plans rather than creating something entirely new.
Programmed in
'Programmed in' is used to indicate that someone is scheduled or included in a particular event or activity.
Exemplo: She's programmed in for a coffee catch-up this afternoon.
Observação: This slang term highlights the act of being included or scheduled rather than just planning.
Unprogrammed
When something is 'unprogrammed', it means that it is not scheduled or planned, providing flexibility for impromptu activities.
Exemplo: I have an unprogrammed day tomorrow, so let's meet up!
Observação: This term contrasts with a structured or scheduled day, emphasizing spontaneity and lack of fixed plans.
Programmed out
'Programmed out' signifies being mentally exhausted or overwhelmed due to extensive planning, work, or activities.
Exemplo: I'm completely programmed out after that hectic week.
Observação: The term conveys a sense of being mentally drained from excessive organizing or scheduling.
Programme - Exemplos
The programme starts at 8 pm.
Programmet starter klokken 20.
We need to create a new programme for the conference.
Vi må lage et nytt program for konferansen.
He is studying computer programming.
Han studerer dataprogrammering.
Gramática de Programme
Programme - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: programme
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): programmes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): programme
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): programmed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): programming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): programmes
Verbo, forma base (Verb, base form): programme
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): programme
Sílabas, Separação e Ênfase
programme contém 2 sílabas: pro • gramme
Transcrição fonética:
pro gramme , (A sílaba vermelha é tônica)
Programme - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
programme: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.