Dicionário
Inglês - Norueguês
Related
rəˈleɪdəd
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
relatert, familie, tilknyttet, forbundet
Significados de Related em norueguês (bokmål)
relatert
Exemplo:
These topics are related to each other.
Disse emnene er relatert til hverandre.
The findings are related to previous research.
Funnene er relatert til tidligere forskning.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, or serious discussions to indicate a connection between subjects or ideas.
Observação: Often used in contexts where the relationship is logical or conceptual.
familie
Exemplo:
He is my related cousin.
Han er min familie fetter.
They are related by blood.
De er beslektet med blod.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to describe family connections.
Observação: This meaning emphasizes biological or familial relationships.
tilknyttet
Exemplo:
She is related to the company through her father.
Hun er tilknyttet selskapet gjennom sin far.
The project is related to our goals.
Prosjektet er tilknyttet våre mål.
Uso: formalContexto: Common in business or organizational contexts to indicate connections or associations.
Observação: Can also imply a more indirect or professional link.
forbundet
Exemplo:
These issues are related to each other.
Disse problemene er forbundet med hverandre.
His ideas are related to current events.
Hans ideer er forbundet med aktuelle hendelser.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about issues, problems, or concepts that have a direct connection.
Observação: This term can suggest a strong connection or interdependence.
Sinônimos de Related
connected
When two things are connected, they have a relationship or association with each other.
Exemplo: The two events are closely connected.
Observação: Connected emphasizes a strong link or bond between the things.
associated
If two things are associated, they are connected because they happen together or one causes the other.
Exemplo: The company is associated with several charitable organizations.
Observação: Associated often implies a less direct connection compared to related.
linked
When things are linked, there is a connection or relationship between them.
Exemplo: The two issues are linked and should be addressed together.
Observação: Linked suggests a clear connection or correlation between the two things.
pertinent
Something pertinent is relevant or applicable to a particular matter.
Exemplo: The information provided is pertinent to the discussion.
Observação: Pertinent emphasizes the relevance or importance of the connection.
correlated
When two things are correlated, there is a mutual relationship or connection between them.
Exemplo: The study found that stress levels and sleep quality are highly correlated.
Observação: Correlated specifically refers to a statistical relationship or connection between variables.
Expressões e frases comuns de Related
in relation to
This phrase is used to introduce a connection or comparison between two things.
Exemplo: In relation to your question, I believe we should consider all perspectives.
Observação: It emphasizes the connection between the subjects being compared.
closely related
This phrase suggests a strong connection or similarity between two things.
Exemplo: The two concepts are closely related, making it important to understand both.
Observação: It emphasizes a strong and intimate connection between the subjects.
associated with
This phrase indicates a connection or relationship between two things or concepts.
Exemplo: The new policy is associated with increased productivity in the workplace.
Observação: It implies a more general or indirect connection between the subjects.
linked to
This phrase suggests a direct connection or relationship between two factors.
Exemplo: The recent study linked stress to a decrease in overall well-being.
Observação: It highlights a direct and specific connection between the subjects.
connected with
This phrase indicates a relationship or correlation between two elements.
Exemplo: The success of the project is directly connected with effective communication.
Observação: It implies a causal or consequential relationship between the subjects.
tied to
This phrase suggests a strong connection or dependency between two factors.
Exemplo: The team's success is tied to their ability to work collaboratively.
Observação: It emphasizes a strong interdependency or reliance between the subjects.
relevant to
This phrase indicates that something is closely connected or applicable to a particular topic.
Exemplo: The information provided is relevant to our discussion on climate change.
Observação: It emphasizes the significance or applicability of the information to the topic.
Expressões cotidianas (gíria) de Related
tied
When something is tied to another thing, it means that the two things are connected or dependent on each other.
Exemplo: His success is tied to his hard work.
Observação: Tied is a colloquial term for 'related'.
linked up
Link up means to come together or connect in some way.
Exemplo: The two companies linked up for a collaborative project.
Observação: Linked up is a more informal way of saying 'related to each other'.
juxtaposed
Juxtapose means to place two things together to highlight their differences or similarities.
Exemplo: The contrast between the two characters was stark when juxtaposed.
Observação: Juxtaposed is a more creative and descriptive way to express 'related but contrasting'.
tangled
When things are tangled, they are intricately connected or intertwined with each other.
Exemplo: The storylines of the two movies were tangled together.
Observação: Tangled adds a sense of complexity to the idea of 'being related'.
meshed
To mesh means to fit or work together harmoniously.
Exemplo: Their interests and values easily meshed together.
Observação: Meshed implies a smooth and seamless connection, different from simply being 'related'.
intertwined
Intertwined means to be closely connected or interwoven with each other.
Exemplo: The destinies of the two characters were intricately intertwined.
Observação: Intertwined suggests a deep and intricate connection beyond just being 'related'.
Related - Exemplos
The article is related to the current political situation.
Artikkelen er relatert til den nåværende politiske situasjonen.
The company's success is closely related to its employees.
Selskapets suksess er nært relatert til de ansatte.
The new product is not related to the previous one.
Det nye produktet er ikke relatert til det forrige.
Gramática de Related
Related - Verbo (Verb) / Verbo, particípio passado (Verb, past participle)
Lema: relate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): related
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): relating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): relates
Verbo, forma base (Verb, base form): relate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): relate
Sílabas, Separação e Ênfase
related contém 3 sílabas: re • lat • ed
Transcrição fonética: ri-ˈlā-təd
re lat ed , ri ˈlā təd (A sílaba vermelha é tônica)
Related - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
related: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.