Dicionário
Inglês - Norueguês

Role

roʊl
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

rolle, funksjon, posisjon, karakter

Significados de Role em norueguês (bokmål)

rolle

Exemplo:
She played the role of the mother in the play.
Hun spilte rollen som mor i stykket.
Everyone has a role to play in the team.
Alle har en rolle å spille i laget.
Uso: formal/informalContexto: Used in theater, teamwork, and social roles.
Observação: The word 'rolle' is commonly used in both formal and informal contexts, especially in discussions about theater, social dynamics, and responsibilities.

funksjon

Exemplo:
His role in the company is to manage the marketing team.
Hans funksjon i selskapet er å lede markedsføringsteamet.
The role of technology in education has grown significantly.
Teknologiens funksjon i utdanning har vokst betydelig.
Uso: formalContexto: Used in professional and academic settings.
Observação: In this context, 'funksjon' refers to the purpose or job that someone or something serves, often used in technical or organizational discussions.

posisjon

Exemplo:
She holds a key role in the organization.
Hun har en nøkkelposisjon i organisasjonen.
His role as a leader is crucial for success.
Hans posisjon som leder er avgjørende for suksess.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about hierarchy, leadership, and status.
Observação: 'Posisjon' emphasizes the status or rank of a person in a group or organization.

karakter

Exemplo:
The role of the villain was played by a famous actor.
Rollen som skurken ble spilt av en kjent skuespiller.
He has a minor role in the movie.
Han har en liten karakter i filmen.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about film, literature, or storytelling.
Observação: 'Karakter' is often used in the context of fiction, referring to a person or figure in a story.

Sinônimos de Role

part

A part refers to a portion or division of a whole, similar to a role in a situation or activity.
Exemplo: She played a crucial part in the success of the project.
Observação: Part can be used more broadly to refer to a section or component of something, while role often specifically denotes a character or function in a particular context.

function

Function emphasizes the purpose or duty performed by someone in a specific capacity or position.
Exemplo: Her function in the company is to oversee marketing strategies.
Observação: Function is more focused on the purpose or task performed, whereas role can encompass a broader set of responsibilities and behaviors.

position

Position refers to a person's rank, status, or job within a group or organization.
Exemplo: He holds a high-ranking position in the organization.
Observação: Position often implies a formal title or standing within a hierarchy, while role can be more fluid and adaptable to different situations.

character

Character can refer to the personality, traits, or role assumed by a person in a specific context.
Exemplo: In the play, she portrayed the character of a wise grandmother.
Observação: Character is often associated with acting or fictional roles, while role can extend to real-life functions and responsibilities.

Expressões e frases comuns de Role

play a role

To have an influence or effect on a situation or outcome.
Exemplo: Her experience played a key role in the success of the project.
Observação: The phrase 'play a role' implies active involvement or contribution, while 'role' alone refers to a character or position.

take on a role

To accept or begin to perform a particular function or position.
Exemplo: She took on a leadership role in the new team.
Observação: While 'role' represents a position or character, 'take on a role' emphasizes the action of assuming that position.

step into a role

To start performing the duties and responsibilities of a particular position, often unexpectedly or temporarily.
Exemplo: After the manager left, she had to step into the role temporarily.
Observação: Similar to 'take on a role,' 'step into a role' emphasizes the action of assuming a position rather than just the position itself.

define one's role

To establish or clarify the responsibilities and expectations associated with a particular position or function.
Exemplo: It's important to define your role within the team to avoid conflicts.
Observação: While 'role' refers to a position or function, 'define one's role' focuses on setting boundaries and expectations for that position.

supporting role

A position or function that provides assistance or backup to the main or lead role.
Exemplo: She played a supporting role in the play, but her performance was outstanding.
Observação: Unlike 'role' alone, 'supporting role' specifies a secondary or assisting function in relation to a primary role.

lead role

The main or principal position in a performance or project, often with significant responsibilities and prominence.
Exemplo: He was thrilled to be offered the lead role in the upcoming movie.
Observação: Contrary to 'role' which is a general term, 'lead role' specifies the primary and central position in a particular context.

fit the role

To be suitable or appropriate for a particular position or function.
Exemplo: She didn't initially seem like a good fit for the role, but she surprised everyone with her performance.
Observação: While 'role' denotes a position or function, 'fit the role' emphasizes the compatibility or suitability of a person for that position.

cast in a role

To assign or select someone for a particular character or position in a performance or production.
Exemplo: She was cast in the role of the villain, showcasing her versatility as an actress.
Observação: 'Cast in a role' involves the specific action of assigning a person to a role, whereas 'role' itself refers to the position or character.

redefine one's role

To reassess, adjust, or change the responsibilities and functions associated with a particular position or function.
Exemplo: After the restructuring, she had to redefine her role within the company.
Observação: While 'role' represents a position or function, 'redefine one's role' focuses on the action of modifying or clarifying that position.

Expressões cotidianas (gíria) de Role

Fill a role

To substitute or temporarily take on a specific position or responsibility within a group or organization.
Exemplo: I need someone to fill the role of team leader while I'm away.
Observação: The slang term 'fill a role' implies a more temporary or interim nature compared to 'role'.

Fit the bill

To be suitable or appropriate for a particular role or situation.
Exemplo: Sarah really fits the bill for the new project manager role.
Observação: This phrase indicates more of a match or suitability rather than a general concept of 'role'.

Wear multiple hats

To take on multiple roles or responsibilities, typically within the same job or organization.
Exemplo: In a start-up, you often have to wear multiple hats, from marketing to project management.
Observação: This slang implies versatility and flexibility in handling different roles compared to a single 'role'.

Juggle roles

To manage or handle multiple roles and responsibilities, often at the same time.
Exemplo: As a working parent, she constantly juggles roles between her career and family life.
Observação: This term emphasizes the act of balancing and managing different roles simultaneously.

Wear the pants

To be the dominant or authoritative figure in a particular role or relationship.
Exemplo: In this household, my wife wears the pants - she's the decision-maker!
Observação: This phrase focuses on authority rather than a generic 'role' in a situation.

Hat you wear

Refers to the different roles or responsibilities a person may take on within a specific context or profession.
Exemplo: As a teacher, one hat you wear is that of a counselor, listening to students' problems.
Observação: This slang highlights the idea of varying responsibilities within a role rather than a singular definition of 'role'.

Don different hats

To assume different roles or functions as needed in varying situations or contexts.
Exemplo: Working in a startup often requires you to don different hats, from sales to customer service.
Observação: Similar to 'wear multiple hats', this emphasizes the adaptability and versatility in handling various roles.

Role - Exemplos

His role in the company is to manage the finances.
Hans rolle i selskapet er å håndtere økonomien.
The teacher's role is to educate and guide the students.
Lærerens rolle er å utdanne og veilede elevene.
The rules clearly define the roles and responsibilities of each team member.
Reglene definerer klart rollene og ansvarsområdene til hvert teammedlem.

Gramática de Role

Role - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: role
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): roles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): role
Sílabas, Separação e Ênfase
role contém 1 sílabas: role
Transcrição fonética: ˈrōl
role , ˈrōl (A sílaba vermelha é tônica)

Role - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
role: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.