Dicionário
Inglês - Norueguês

Simply

ˈsɪmpli
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bare, enkelt, rett og slett, bare og enkelt

Significados de Simply em norueguês (bokmål)

bare

Exemplo:
I simply can't believe it.
Jeg kan bare ikke tro det.
It's simply too late to go out now.
Det er bare for sent å gå ut nå.
Uso: informalContexto: Used to express a basic fact or straightforwardness.
Observação: This usage emphasizes something that is straightforward or uncomplicated.

enkelt

Exemplo:
The instructions are simply written.
Instruksjonene er enkelt skrevet.
It's simply a matter of time.
Det er enkelt et spørsmål om tid.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate that something is easy or uncomplicated.
Observação: Often used in contexts where simplicity is being highlighted, such as in instructions or explanations.

rett og slett

Exemplo:
He is simply the best.
Han er rett og slett den beste.
This is simply amazing!
Dette er rett og slett fantastisk!
Uso: informalContexto: Used for emphasis, often to express strong opinions or feelings.
Observação: This phrase adds emphasis and can convey strong feelings about a subject.

bare og enkelt

Exemplo:
You simply need to follow the steps.
Du må bare og enkelt følge trinnene.
Simply put, it's a great deal.
Bare og enkelt sagt, det er et flott tilbud.
Uso: formal/informalContexto: Used to clarify or simplify a statement.
Observação: This phrase is often used when summarizing or simplifying complex ideas.

Sinônimos de Simply

merely

Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Exemplo: She merely nodded in response.
Observação: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.

just

Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Exemplo: I just wanted to say hello.
Observação: Just can be more casual and colloquial compared to simply.

only

Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Exemplo: She only needed a few minutes to finish the task.
Observação: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.

plainly

Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Exemplo: He spoke plainly about his intentions.
Observação: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.

Expressões e frases comuns de Simply

Simply put

This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Exemplo: Simply put, he is not qualified for the job.
Observação: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.

Simply stated

This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Exemplo: The rules are simply stated in the handbook.
Observação: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.

Simply because

This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Exemplo: I like her simply because she's honest.
Observação: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.

Simply amazing

This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Exemplo: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Observação: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.

Simply irresistible

This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Exemplo: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Observação: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.

Simply the best

This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Exemplo: She is simply the best singer in the competition.
Observação: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.

Expressões cotidianas (gíria) de Simply

Just plain

This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Exemplo: I'm just plain tired of all this drama.
Observação: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.

Plain and simple

This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Exemplo: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Observação: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.

Keep it simple

This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Exemplo: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Observação: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.

Just easy

This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Exemplo: It's just easy to get lost in a big city like this.
Observação: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.

No frills

This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Exemplo: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Observação: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.

Layman's terms

This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Exemplo: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Observação: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.

Keepin' it real simple

This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Exemplo: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Observação: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.

Simply - Exemplos

Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Enkelt sagt, jeg har ikke nok tid til å fullføre dette prosjektet.
I simply can't believe what I'm hearing.
Jeg kan rett og slett ikke tro det jeg hører.
She simply loves chocolate.
Hun elsker rett og slett sjokolade.

Gramática de Simply

Simply - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: simply
Conjugações
Advérbio (Adverb): simply
Sílabas, Separação e Ênfase
simply contém 2 sílabas: sim • ply
Transcrição fonética: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (A sílaba vermelha é tônica)

Simply - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
simply: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.