Dicionário
Inglês - Norueguês
Sorry
ˈsɑri
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Beklager, Ledsen, Unnskyld, Beklagelig
Significados de Sorry em norueguês (bokmål)
Beklager
Exemplo:
I'm sorry for being late.
Jeg beklager for å være sen.
Sorry, I didn't mean to hurt your feelings.
Beklager, jeg mente ikke å såre følelsene dine.
Uso: InformalContexto: Used to express regret or apology for a mistake or wrongdoing.
Observação: This is the most common translation of 'sorry' in contexts where you are apologizing.
Ledsen
Exemplo:
I'm sorry to hear about your loss.
Jeg er ledsen for å høre om ditt tap.
I'm really sorry that you are feeling this way.
Jeg er virkelig ledsen for at du føler deg slik.
Uso: InformalContexto: Used to express sympathy or compassion towards someone's unfortunate situation.
Observação: This translation is often used when conveying empathy rather than a direct apology.
Unnskyld
Exemplo:
Sorry, can you repeat that?
Unnskyld, kan du gjenta det?
I'm sorry, but I have to go now.
Unnskyld, men jeg må gå nå.
Uso: InformalContexto: Used to politely interrupt someone or to ask for clarification.
Observação: This is often used in casual conversations when you want to get someone's attention or need them to repeat something.
Beklagelig
Exemplo:
It is sorry that the event was canceled.
Det er beklagelig at arrangementet ble avlyst.
It is a sorry situation.
Det er en beklagelig situasjon.
Uso: FormalContexto: Used in formal contexts to describe unfortunate circumstances.
Observação: This term is less common in everyday conversation and is more likely to be found in written language or formal speeches.
Sinônimos de Sorry
apologetic
Apologetic means expressing or showing regret or remorse for having done something wrong.
Exemplo: She sounded apologetic when she realized her mistake.
Observação: Apologetic is more formal and specific than 'sorry'. It implies a deeper sense of regret or remorse.
contrite
Contrite means feeling or expressing remorse or penitence; affected by guilt.
Exemplo: She appeared contrite after realizing the impact of her words.
Observação: Contrite suggests a deep sense of guilt or remorse, often associated with seeking forgiveness or making amends.
apology
An apology is a statement expressing regret or asking pardon for a fault or offense.
Exemplo: He offered a sincere apology for his mistake.
Observação: While 'sorry' is a general expression of regret, 'apology' refers to a formal statement acknowledging fault and seeking forgiveness.
Expressões e frases comuns de Sorry
I'm sorry
This is a common way to express regret or apology for something you have done or failed to do.
Exemplo: I'm sorry for being late to our meeting.
Observação: The phrase 'I'm sorry' directly expresses regret, while 'sorry' can be used in a more casual or informal context.
Apologize
To formally express regret or acknowledge a fault or offense.
Exemplo: I apologize for my mistake.
Observação: The word 'apologize' is a more formal and structured way of saying 'sorry'.
Excuse me
Used to politely ask for attention or forgiveness for a minor interruption or mistake.
Exemplo: Excuse me, may I ask you a question?
Observação: While 'excuse me' can be used in various situations, 'sorry' is more directly related to expressing regret.
Pardon me
Similar to 'excuse me', used to ask for forgiveness or attention in a polite manner.
Exemplo: Pardon me, I didn't mean to bump into you.
Observação: Like 'excuse me', 'pardon me' is more about seeking forgiveness or attention rather than expressing regret.
Forgive me
To ask for someone's pardon or understanding for a mistake or wrongdoing.
Exemplo: Please forgive me for my thoughtless actions.
Observação: While 'forgive me' is about seeking forgiveness, 'sorry' is more about expressing regret.
My bad
A colloquial way to admit fault or take responsibility for a mistake.
Exemplo: My bad, I forgot to call you back.
Observação: 'My bad' is more casual and informal compared to 'sorry', which is more universally recognized as an apology.
I owe you an apology
To acknowledge that you need to apologize to someone for something you did.
Exemplo: I owe you an apology for my insensitive remarks.
Observação: This phrase emphasizes the debt of an apology owed, making it more formal and serious than a simple 'sorry'.
Regretful
Expressing sorrow or disappointment over a situation or action.
Exemplo: I feel regretful for causing you any inconvenience.
Observação: While 'regretful' conveys a deeper sense of remorse, 'sorry' is a more general and immediate expression of apology.
Expressões cotidianas (gíria) de Sorry
Oops
Used to acknowledge a mistake or accident.
Exemplo: Oops, I dropped my phone.
Observação: Less serious and more light-hearted than saying 'sorry'.
Whoops
Similar to 'Oops', used to show a minor mistake or error.
Exemplo: Whoops, I accidentally sent that message to the wrong person.
Observação: More informal and playful than the word 'sorry'.
My mistake
Taking ownership of an error or oversight that occurred.
Exemplo: My mistake, I thought the meeting was at 3 pm.
Observação: Less formal and more personal than saying 'I apologize'.
Sorry 'bout that
A casual way to express regret for a small inconvenience or mistake.
Exemplo: Sorry 'bout that, I didn't mean to interrupt you.
Observação: More colloquial and friendly than a traditional apology.
Woopsie
A playful and light-hearted way to acknowledge a mishap or accident.
Exemplo: Woopsie, I spilled my coffee.
Observação: Conveys a sense of humor and informality in comparison to 'sorry'.
My fault
Accepting blame or responsibility for an error or wrongdoing.
Exemplo: My fault, I didn't follow up on that task.
Observação: Less formal and more direct than saying 'I regret my mistake'.
Sorry - Exemplos
I'm sorry, I didn't mean to hurt you.
Jeg er lei meg, jeg mente ikke å skade deg.
Please forgive me, I made a mistake.
Vennligst tilgi meg, jeg gjorde en feil.
I feel deep regret for what I've done.
Jeg føler dyp anger for det jeg har gjort.
Gramática de Sorry
Sorry - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: sorry
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): sorrier
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): sorriest
Adjetivo (Adjective): sorry
Sílabas, Separação e Ênfase
sorry contém 2 sílabas: sor • ry
Transcrição fonética: ˈsär-ē
sor ry , ˈsär ē (A sílaba vermelha é tônica)
Sorry - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
sorry: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.