Dicionário
Inglês - Holandês

Far

fɑr
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

ver, ver weg, vergaand, verder, afgelegen

Significados de Far em holandês

ver

Exemplo:
The store is far from here.
De winkel is ver van hier.
We traveled far to see the mountains.
We reisden ver om de bergen te zien.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe physical distance between two places.
Observação: This is the most common translation of 'far'. It can also imply a sense of difficulty in reaching the location.

ver weg

Exemplo:
He lives far away from his family.
Hij woont ver weg van zijn familie.
Is it really that far away?
Is het echt zo ver weg?
Uso: informalContexto: Used in casual conversations to indicate distance.
Observação: This phrase emphasizes the idea of being at a significant distance, often used in everyday speech.

vergaand

Exemplo:
The project has far-reaching consequences.
Het project heeft vergaande gevolgen.
The changes are far-reaching in nature.
De veranderingen zijn vergaand van aard.
Uso: formalContexto: Used in discussions about effects or implications.
Observação: This meaning refers to consequences or implications that extend significantly.

verder

Exemplo:
We need to go further to find the answer.
We moeten verder gaan om het antwoord te vinden.
Can you explain further?
Kun je verder uitleggen?
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate progression or continuation.
Observação: 'Verder' can mean 'further' in terms of distance or degree, and is often used in discussions requiring elaboration.

afgelegen

Exemplo:
They live in a far-off, secluded area.
Ze wonen in een afgelegen, geïsoleerd gebied.
It's a beautiful but far-flung place.
Het is een prachtige maar afgelegen plek.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe remote or isolated locations.
Observação: This term emphasizes the idea of being not just far in distance, but also isolated or difficult to reach.

Sinônimos de Far

distant

Distant refers to being far away in space or time.
Exemplo: The nearest gas station is quite distant from here.
Observação: Distant emphasizes the physical or temporal separation between two points.

remote

Remote describes something that is far away and secluded.
Exemplo: They lived in a remote village in the mountains.
Observação: Remote often implies isolation or a lack of accessibility.

far-off

Far-off means at a great distance away.
Exemplo: I could see a far-off ship on the horizon.
Observação: Far-off is often used to describe something that is visible but distant.

Expressões e frases comuns de Far

Far and away

By a large margin; significantly better or more than others.
Exemplo: She was far and away the best singer in the competition.
Observação: The phrase emphasizes a clear distinction or superiority compared to others.

Far cry from

Very different from; not at all similar to.
Exemplo: His current financial situation is a far cry from what it used to be.
Observação: The phrase highlights a significant difference or contrast from the original state.

Far out

Unconventional, bizarre, or avant-garde.
Exemplo: The new art exhibit was really far out and unconventional.
Observação: The phrase conveys a sense of being beyond the usual or expected.

By far

By a large margin; significantly more than any other.
Exemplo: She is by far the most experienced candidate for the job.
Observação: The phrase emphasizes a clear lead or superiority over others.

Go far

To be successful or make progress.
Exemplo: With his dedication and talent, I believe he will go far in his career.
Observação: The phrase implies achieving success or making significant progress in a particular area.

So far, so good

Up to this point, everything is satisfactory or progressing well.
Exemplo: We've been following the plan, and so far, so good - everything is going well.
Observação: The phrase indicates a positive assessment of progress or situation up to a certain point.

Far and wide

Over a wide area; to a great extent.
Exemplo: The news of the festival spread far and wide, attracting visitors from neighboring towns.
Observação: The phrase denotes a broad or extensive reach or coverage.

Expressões cotidianas (gíria) de Far

Far fetched

Far fetched means unlikely to be true or believable.
Exemplo: The idea that aliens built the pyramids is pretty far fetched.
Observação: While 'far' refers to distance, 'far fetched' is used to describe ideas or stories that are implausible or unbelievable.

Far from it

Far from it means the opposite or not at all.
Exemplo: You think I'm a great cook? Far from it!
Observação: While 'far' indicates distance, 'far from it' is used to emphasize a contrast or contradiction to a previous statement.

Far gone

Far gone means heavily under the influence of drugs or alcohol.
Exemplo: After three hours of dancing, he was far gone.
Observação: The slang term 'far gone' describes a person who is significantly intoxicated or under the influence, unlike the word 'far' which denotes distance.

Far - Exemplos

The house is far from the city center.
Het huis is ver van het stadscentrum.
I can see the mountains far in the distance.
Ik kan de bergen ver in de verte zien.
The ship sailed far out into the ocean.
Het schip zeilde ver de oceaan in.

Gramática de Far

Far - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: far
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): farther, further
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): farthest, furthest
Adjetivo (Adjective): far
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): further, farther
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): farthest, furthest
Advérbio (Adverb): far
Sílabas, Separação e Ênfase
far contém 1 sílabas: far
Transcrição fonética: ˈfär
far , ˈfär (A sílaba vermelha é tônica)

Far - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
far: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.