Dicionário
Inglês - Holandês
Low
loʊ
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
laag, onder, laagstaand, afgenomen
Significados de Low em holandês
laag
Exemplo:
The price is too low.
De prijs is te laag.
He has a low voice.
Hij heeft een lage stem.
Uso: formal/informalContexto: Used in various contexts, including discussions about prices, sounds, and levels.
Observação: This is the most common translation and can describe physical heights, numerical values, or qualities.
onder
Exemplo:
The temperature is low today.
De temperatuur is onder vandaag.
We are at a low point in our relationship.
We zijn op een laag punt in onze relatie.
Uso: formal/informalContexto: Often used in contexts involving comparison or measurement.
Observação: This usage emphasizes being beneath a certain level or standard.
laagstaand
Exemplo:
The lowland areas are beautiful.
De laagstaande gebieden zijn mooi.
This plant grows in low marshes.
Deze plant groeit in laagstaande moerassen.
Uso: formalContexto: Used primarily in geographical or ecological discussions.
Observação: Refers to areas that are physically lower in elevation.
afgenomen
Exemplo:
His enthusiasm was low after the meeting.
Zijn enthousiasme was afgenomen na de vergadering.
Her energy levels are low today.
Haar energieniveau is afgenomen vandaag.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in psychological or emotional contexts.
Observação: This usage focuses on a reduction or decline in quality or quantity.
Sinônimos de Low
lower
Lower is used to describe something that is situated not far above the ground or another surface.
Exemplo: The temperature is lower today than yesterday.
Observação: Lower specifically refers to a position or level that is beneath another in height or degree.
small
Small refers to something that is little in size, amount, or degree.
Exemplo: The chances of winning are small.
Observação: Small emphasizes the physical dimensions or quantity of something rather than its position or level.
dim
Dim is used to describe something that is not shining brightly or clearly.
Exemplo: The dim light in the room created a cozy atmosphere.
Observação: Dim often refers to a lack of brightness or clarity in terms of light or visibility.
depressed
Depressed describes a state of feeling sad, despondent, or lacking in energy.
Exemplo: She felt depressed after hearing the news.
Observação: Depressed is more commonly used to describe emotional or psychological states rather than physical positions or levels.
Expressões e frases comuns de Low
Low key
To be understated or secretive about something, not drawing attention to it.
Exemplo: I'm low key excited about the concert tomorrow.
Observação: The original word 'low' refers to something being at a small distance from the ground or bottom, while 'low key' refers to a subtle or reserved manner.
Low blow
An unfair or unkind comment or action, especially during a conflict or argument.
Exemplo: Bringing up his past mistakes was a low blow during the argument.
Observação: While 'low' can refer to something being at a small height, a 'low blow' is a figurative expression describing a hurtful action.
Low hanging fruit
Tasks or goals that are easily achievable or require little effort.
Exemplo: Let's focus on the low hanging fruit first before tackling the bigger issues.
Observação: The original word 'low' indicates a position close to the ground, while 'low hanging fruit' refers to tasks that are easily reachable or attainable.
Low battery
When the power level of a device is running out or is insufficient.
Exemplo: My phone keeps showing a low battery warning.
Observação: While 'low' generally means at a small distance from the ground, 'low battery' specifically refers to the remaining power level of a device.
Low profile
To avoid attracting attention or publicity, to remain inconspicuous.
Exemplo: She prefers to keep a low profile at work.
Observação: The original word 'low' refers to a position close to the ground, while 'low profile' describes keeping oneself unnoticed.
Low tide
The point at which the tide is at its lowest level, exposing more of the shoreline.
Exemplo: We went exploring the tide pools during low tide.
Observação: While 'low' generally means at a small height or distance from the ground, 'low tide' specifically refers to the water level in relation to the shore.
Low on funds
Having a limited amount of money or financial resources.
Exemplo: I can't go out for dinner tonight, I'm low on funds this month.
Observação: The word 'low' refers to something being at a small distance from the ground, while 'low on funds' specifically refers to a shortage of money.
Expressões cotidianas (gíria) de Low
Lowkey
Lowkey is used to describe something that is kept secret or not openly acknowledged.
Exemplo: I lowkey like her, but I don't want to admit it.
Observação: Lowkey is an informal term that is often used in place of 'secretly' or 'not explicitly.'
Lowlife
Lowlife is a derogatory term used to describe a person of low social standing or someone considered morally despicable.
Exemplo: He's just a dirty little lowlife who preys on people.
Observação: Lowlife conveys a much harsher and judgmental tone compared to simply saying 'low person.'
Lose, lose
Lose, lose describes a situation where there are no positive outcomes, only negative consequences.
Exemplo: It's a lose, lose situation for me—I can either upset my boss or disappoint my team.
Observação: The use of 'lose, lose' emphasizes the dual negative outcomes without explicitly stating 'both options are bad.'
Lowball
Lowball refers to making an unreasonably low offer or estimate in a negotiation or transaction.
Exemplo: He tried to lowball me during the negotiation by offering half of what I asked for.
Observação: Lowball implies an intentional attempt to undercut or deceive in business dealings, rather than just offering a low price.
Low man on the totem pole
Low man on the totem pole refers to the person with the least seniority or status in a group or organization.
Exemplo: As the new intern, I'm the low man on the totem pole in this company.
Observação: This phrase vividly conveys hierarchy and status differences within a group, emphasizing one's position at the bottom.
Low - Exemplos
The table is low.
De tafel is laag.
The volume is too low.
Het volume is te laag.
The quality of the product is low.
De kwaliteit van het product is laag.
Gramática de Low
Low - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: low
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): lower
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): lowest
Adjetivo (Adjective): low
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): lower
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): lowest
Advérbio (Adverb): low
Substantivo, plural (Noun, plural): lows, low
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): low
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): lowed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): lowing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lows
Verbo, forma base (Verb, base form): low
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): low
Sílabas, Separação e Ênfase
low contém 1 sílabas: low
Transcrição fonética: ˈlō
low , ˈlō (A sílaba vermelha é tônica)
Low - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
low: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.