Dicionário
Inglês - Holandês

Place

pleɪs
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

plek, plaats, locatie, positie, ruimte

Significados de Place em holandês

plek

Exemplo:
This is a nice place to relax.
Dit is een fijne plek om te ontspannen.
I found a perfect place for the picnic.
Ik heb een perfecte plek gevonden voor de picknick.
Uso: informalContexto: Used for physical locations or spots.
Observação: Commonly used in everyday conversation to refer to specific locations.

plaats

Exemplo:
Can you save me a place at the table?
Kun je een plaats voor mij aan de tafel reserveren?
This place has a lot of history.
Deze plaats heeft veel geschiedenis.
Uso: formal/informalContexto: Refers to both physical locations and abstract positions.
Observação: Often used in more formal contexts and can refer to a geographical area or a seat.

locatie

Exemplo:
What is the location of the event?
Wat is de locatie van het evenement?
We need to find a better location for the meeting.
We moeten een betere locatie voor de vergadering vinden.
Uso: formalContexto: Used in business or formal settings to indicate a specific site.
Observação: More technical and often used in contexts like business, events, or mapping.

positie

Exemplo:
He is in a difficult position at work.
Hij zit in een moeilijke positie op zijn werk.
She held a prominent position in the company.
Ze had een prominente positie in het bedrijf.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe someone's status or role.
Observação: Can refer to both physical positioning and figurative status or role in a hierarchy.

ruimte

Exemplo:
There is not enough space in this place.
Er is niet genoeg ruimte in deze plaats.
We need to create more space for the guests.
We moeten meer ruimte creëren voor de gasten.
Uso: informalContexto: Refers to physical space or area.
Observação: Focuses more on the area or volume rather than a specific location.

Sinônimos de Place

location

Location refers to a particular place or position.
Exemplo: The location of the new office is downtown.
Observação: Location is often used in a more specific context, emphasizing the exact position or site of something.

site

Site refers to a place where something is located or where an event takes place.
Exemplo: The construction site is buzzing with activity.
Observação: Site is commonly used to refer to a specific area designated for a particular purpose, such as a construction site or a historical site.

spot

Spot refers to a particular place or location.
Exemplo: Let's meet at our favorite spot in the park.
Observação: Spot is often used informally to refer to a specific, usually small, place that is known or favored by someone.

venue

Venue refers to the place where an event or activity happens.
Exemplo: The wedding reception will be held at a beautiful venue by the beach.
Observação: Venue is typically used to describe a place where gatherings, performances, or events are held.

setting

Setting refers to the surroundings or environment in which something is located or takes place.
Exemplo: The novel's setting is a quaint village in the countryside.
Observação: Setting is often used in literary or artistic contexts to describe the time and place in which a story or scene unfolds.

Expressões e frases comuns de Place

in place

Functioning or positioned correctly; ready or prepared.
Exemplo: Make sure all the decorations are in place before the party starts.
Observação: The phrase 'in place' signifies being correctly positioned or prepared, unlike just the word 'place' which refers to a location.

out of place

Not in the proper or usual location or arrangement; inappropriate.
Exemplo: His loud laughter was out of place during the somber ceremony.
Observação: Contrary to the word 'place' representing a location, 'out of place' refers to something being inappropriate or not in its proper location.

take place

To happen or occur.
Exemplo: The meeting will take place in the conference room at 3 p.m.
Observação: While 'place' refers to a location, 'take place' denotes an event happening or occurring at a specific location.

know one's place

To understand and accept one's position or rank in a social hierarchy.
Exemplo: She always knew her place in the company and never overstepped her boundaries.
Observação: Unlike 'place' which denotes a physical location, 'know one's place' refers to understanding one's social status or position.

all over the place

Disorganized or scattered; lacking a clear direction.
Exemplo: His thoughts were all over the place during the exam, making it hard to focus.
Observação: In contrast to the word 'place' indicating a specific location, 'all over the place' implies being disorganized or scattered in thoughts or actions.

Expressões cotidianas (gíria) de Place

hangout

Hangout is a relaxed and informal place where people often spend time socializing or relaxing.
Exemplo: This cafe is our favorite hangout on weekends.
Observação: Hangout specifically denotes a place where people gather, socialize, or relax.

joint

Joint is slang for a particular place, especially a restaurant or bar.
Exemplo: Let's grab a bite at that new burger joint downtown.
Observação: Joint is commonly used informally and typically refers to places where people eat, drink, or hang out.

digs

Digs refer to one's living quarters or residence.
Exemplo: His new digs in the city are really stylish.
Observação: Digs is more informal and often implies a sense of style or comfort in one's living space.

pad

Pad is slang for one's residence or living space.
Exemplo: Come hang out at my pad this Friday.
Observação: Pad is a casual and familiar term for a place where someone lives or stays.

hood

Hood is short for neighborhood, referring to a specific area or district.
Exemplo: I grew up in a rough neighborhood.
Observação: Hood is often used informally and can imply a sense of community or belonging in a specific area.

crib

Crib is slang for one's home, house, or apartment.
Exemplo: Let's have a movie night at my crib this weekend.
Observação: Crib is a more informal and affectionate term for one's living space or residence.

Place - Exemplos

The place was crowded.
De plek was druk.
I need to find a quiet place to study.
Ik moet een rustige plek vinden om te studeren.
This is a beautiful place to visit.
Dit is een mooie plek om te bezoeken.

Gramática de Place

Place - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: place
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): places
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): place
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): placed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): placing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): places
Verbo, forma base (Verb, base form): place
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): place
Sílabas, Separação e Ênfase
place contém 1 sílabas: place
Transcrição fonética: ˈplās
place , ˈplās (A sílaba vermelha é tônica)

Place - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
place: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.