Dicionário
Inglês - Holandês
Refer
rəˈfər
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
verwijzen, doorverwijzen, verwijzen naar, aanhalen
Significados de Refer em holandês
verwijzen
Exemplo:
Please refer to the instructions for more details.
Verwijs alstublieft naar de instructies voor meer details.
The report refers to several studies.
Het rapport verwijst naar verschillende studies.
Uso: formalContexto: Used in written or spoken language to direct someone to specific information.
Observação: Commonly used in academic, professional, and everyday contexts.
doorverwijzen
Exemplo:
The doctor will refer you to a specialist.
De arts zal je doorverwijzen naar een specialist.
If you have questions, I can refer you to someone who can help.
Als je vragen hebt, kan ik je doorverwijzen naar iemand die kan helpen.
Uso: formalContexto: Used in medical, legal, or professional settings when directing someone to another person for assistance.
Observação: This usage implies a transfer of responsibility or guidance.
verwijzen naar
Exemplo:
He referred to his previous experience in the interview.
Hij verwees naar zijn eerdere ervaring tijdens het interview.
She often refers to her notes during the presentation.
Ze verwijst vaak naar haar aantekeningen tijdens de presentatie.
Uso: formal/informalContexto: Used in conversations and writing when discussing or mentioning something that has been previously stated or noted.
Observação: It can be used in a variety of contexts, both casual and formal.
aanhalen
Exemplo:
He referred to famous quotes in his speech.
Hij haalde beroemde citaten aan in zijn toespraak.
In her essay, she referred to several authors.
In haar essay haalde ze verschillende auteurs aan.
Uso: formalContexto: Often used in literary contexts or when discussing texts, speeches, and presentations.
Observação: This meaning implies quoting or citing someone or something directly.
Sinônimos de Refer
mention
To refer to something briefly or in passing.
Exemplo: She mentioned her favorite book during the conversation.
Observação: Mention is more casual and less formal than refer.
cite
To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Exemplo: The author cited several sources in the research paper.
Observação: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.
allude
To refer indirectly or suggestively to something.
Exemplo: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Observação: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.
point to
To indicate or suggest something as evidence or support.
Exemplo: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Observação: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.
direct to
To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Exemplo: Please direct any further questions to our customer service department.
Observação: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.
Expressões e frases comuns de Refer
Refer to
To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Exemplo: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Observação: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.
Reference
A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Exemplo: Please include a list of references at the end of your research paper.
Observação: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.
Referred by
To be recommended or directed to something or someone by another person.
Exemplo: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Observação: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.
Referendum
A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Exemplo: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Observação: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.
Referral
The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Exemplo: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Observação: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.
With reference to
Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Exemplo: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Observação: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.
Referring to
To mention or allude to something in speech or writing.
Exemplo: He kept referring to his notes during the presentation.
Observação: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.
Expressões cotidianas (gíria) de Refer
Ref
Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Exemplo: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Observação: Shortened informal version of 'refer'.
Referencing
Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Exemplo: She's referencing that movie we watched last week.
Observação: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.
Ref'd
Informal past tense form of 'referred'.
Exemplo: I ref'd him to the job posting.
Observação: Casual abbreviation used in spoken language.
Refer back
To check or return to a previous point or discussion for further information.
Exemplo: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Observação: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.
Recommending
Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Exemplo: I'm recommending this book to everyone I know.
Observação: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.
Referring
Indicating or alluding to something mentioned before.
Exemplo: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Observação: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.
Refer - Exemplos
I referred to the book several times during my presentation.
Ik verwees meerdere keren naar het boek tijdens mijn presentatie.
She referred me to a specialist for my medical condition.
Ze verwees me naar een specialist voor mijn medische aandoening.
The speaker referred to the recent political events in his speech.
De spreker verwees in zijn toespraak naar de recente politieke gebeurtenissen.
Gramática de Refer
Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: refer
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sílabas, Separação e Ênfase
refer contém 2 sílabas: re • fer
Transcrição fonética: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (A sílaba vermelha é tônica)
Refer - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.