Dicionário
Inglês - Holandês

Son

sən
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

zoon, zoon (in a figurative sense), zoon (in literature or poetry)

Significados de Son em holandês

zoon

Exemplo:
He is my son.
Hij is mijn zoon.
My son plays soccer.
Mijn zoon speelt voetbal.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations when referring to one's male child.
Observação: The word 'zoon' is used exclusively to refer to a male child. It's a basic term in Dutch families.

zoon (in a figurative sense)

Exemplo:
He is like a son to me.
Hij is als een zoon voor mij.
She treats him as if he were her son.
Ze behandelt hem alsof hij haar zoon is.
Uso: informalContexto: Used when expressing a strong bond or relationship that resembles that of a parent and child.
Observação: This usage is often found in emotional or affectionate contexts.

zoon (in literature or poetry)

Exemplo:
In the story, the son represents hope.
In het verhaal vertegenwoordigt de zoon hoop.
The son of the king was brave.
De zoon van de koning was dapper.
Uso: formalContexto: Used in literary or poetic contexts to convey deeper meanings or themes.
Observação: In literature, 'zoon' may symbolize various themes such as legacy, bravery, or hope.

Sinônimos de Son

child

A child refers to a young human being, typically under the age of puberty.
Exemplo: He is a devoted father to his three children.
Observação: While 'son' specifically denotes a male offspring, 'child' is a more general term encompassing both male and female offspring.

offspring

Offspring refers to the child or children of a particular person or couple.
Exemplo: The pride of a lion consists of several offspring.
Observação: Unlike 'son,' which specifically refers to a male child, 'offspring' is a gender-neutral term that can refer to both male and female children.

boy

A boy is a young male human being who has not yet reached adulthood.
Exemplo: The boy helped his father in the garden.
Observação: Similar to 'son,' 'boy' specifically refers to a male child, but it typically emphasizes the youth or immaturity of the individual.

Expressões e frases comuns de Son

Like father, like son

This phrase means that a son is similar in character or behavior to his father.
Exemplo: He's a talented musician, just like his father. Like father, like son.
Observação: The phrase focuses on the similarities between a father and his son, rather than just the word 'son' itself.

Son of a gun

This phrase is used to describe a person, often in a playful or affectionate way.
Exemplo: He's the son of a gun who always gets what he wants.
Observação: The phrase is a colloquial expression and does not directly refer to a literal son of a gun.

The prodigal son

This phrase refers to someone who has returned after a period of absence, often with a sense of remorse.
Exemplo: After years of traveling and making mistakes, he returned home like the prodigal son in the Bible.
Observação: The phrase is a reference to a specific biblical story and carries a deeper meaning beyond just being a son.

Son of a bitch

This is a highly offensive term used to insult someone, usually expressing anger or frustration.
Exemplo: I can't believe that son of a bitch stole my idea!
Observação: The phrase is a derogatory term and not a literal reference to someone's parentage.

Mama's boy

This phrase refers to a man or boy who is overly attached to his mother and seeks her approval for everything.
Exemplo: He's such a mama's boy, always calling her for advice.
Observação: The phrase 'mama's boy' focuses on the relationship between a son and his mother, highlighting dependency.

Son of a preacher man

This phrase refers to a person who is the child of a preacher or religious figure, often with unexpected traits or behavior.
Exemplo: She's the son of a preacher man, but she's not what you would expect.
Observação: The phrase plays on the stereotype of children of preachers being expected to be moral or conservative.

Expressões cotidianas (gíria) de Son

Sonny

A casual term used to address a younger male or boy
Exemplo: Hey, Sonny, can you grab me a drink?
Observação: A more informal and affectionate way to refer to a young male compared to the word 'son'

Sunny

Used to describe a cheerful and bright person, often with a positive outlook on life
Exemplo: Look at that sunny boy over there, always full of energy!
Observação: While 'sunny' is a term of endearment, it does not directly refer to a familial relationship like 'son'

Sona

A slang term derived from 'son' used as an affectionate term for one's child
Exemplo: My sona is coming home for the holidays!
Observação: Similar to 'son' but more informal and loving

Sonshine

A play on words using 'son' in place of 'sun' to express warmth, happiness, and positivity
Exemplo: You are my little ray of sonshine, always brightening my day!
Observação: Uses 'son' as a pun for 'sun' to evoke a sense of parental affection and joy

Son up to sun down

An expression indicating working diligently from sunrise to sunset
Exemplo: I work from son up to sun down to provide for my family.
Observação: Uses 'son' as a play on the word 'sun' to emphasize hard work and dedication

Sonenut

A slang term blending 'son' and 'enthusiast' to refer to someone with a strong passion or obsession for something
Exemplo: He's a real sonenut when it comes to cars, he knows everything about them!
Observação: Combines 'son' with 'enthusiast' to create a unique descriptor for a dedicated enthusiast

Sonar

A blend of 'son' and 'radar', used to describe someone who has a keen sense of intuition or insight
Exemplo: My sonar always helps me navigate tough situations with his wisdom.
Observação: Fuses 'son' with 'radar' to convey a metaphorical sense of guidance and perception

Son - Exemplos

His son is studying abroad.
Zijn zoon studeert in het buitenland.
The boy is the youngest son in the family.
De jongen is de jongste zoon in de familie.
Your son is very talented.
Jouw zoon is zeer getalenteerd.

Gramática de Son

Son - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: son
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): sons
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): son
Sílabas, Separação e Ênfase
son contém 1 sílabas: son
Transcrição fonética: ˈsən
son , ˈsən (A sílaba vermelha é tônica)

Son - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
son: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.