Dicionário
Inglês - Holandês

Think

θɪŋk
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Denken, Geloven, Overdenken, Overwegen, Menen

Significados de Think em holandês

Denken

Exemplo:
I think this is a great idea.
Ik denk dat dit een geweldig idee is.
What do you think about the movie?
Wat denk je van de film?
Uso: InformalContexto: Everyday conversation, expressing opinions or beliefs.
Observação: The verb 'denken' is used in various tenses and can imply both simple thoughts and deeper reflections.

Geloven

Exemplo:
I think he will come to the party.
Ik geloof dat hij naar het feest zal komen.
Do you think she is telling the truth?
Geloof je dat ze de waarheid spreekt?
Uso: InformalContexto: Expressing belief or assumption about something.
Observação: 'Geloven' is often used when someone is expressing a belief rather than a mere thought.

Overdenken

Exemplo:
I need to think about this decision.
Ik moet deze beslissing overdenken.
She thought long and hard before replying.
Ze heeft lang en hard nagedacht voordat ze antwoordde.
Uso: FormalContexto: Deliberation or careful consideration.
Observação: 'Overdenken' implies a deeper, more analytical process of thinking, often involving weighing options.

Overwegen

Exemplo:
I think we should consider other options.
Ik denk dat we andere opties moeten overwegen.
They are thinking about moving to a new city.
Ze overwegen om naar een nieuwe stad te verhuizen.
Uso: FormalContexto: Considering or evaluating possibilities.
Observação: Used when someone is evaluating choices or possibilities, often in decision-making contexts.

Menen

Exemplo:
I think he meant what he said.
Ik meen dat hij bedoelde wat hij zei.
Do you think she really means it?
Denk je dat ze het echt meent?
Uso: InformalContexto: Clarifying intent or seriousness.
Observação: 'Menen' is often used when interpreting someone's intentions or seriousness about a statement.

Sinônimos de Think

Believe

To have confidence in the truth, existence, or reliability of something, although without absolute proof.
Exemplo: I believe that he will come through for us.
Observação: While 'think' involves forming thoughts or opinions, 'believe' adds an element of faith or conviction in the truth of something.

Consider

To think carefully about something before making a decision or opinion.
Exemplo: I consider him to be one of the most talented artists of our time.
Observação: Unlike 'think,' 'consider' implies a more deliberate and thoughtful process of assessment or evaluation.

Contemplate

To think deeply or carefully about something.
Exemplo: She sat quietly, contemplating her next move.
Observação: While 'think' is a general term for mental activity, 'contemplate' suggests a more focused and reflective type of thinking.

Ponder

To think about something carefully and for a long time.
Exemplo: I need some time to ponder over this decision.
Observação: Similar to 'contemplate,' 'ponder' emphasizes a prolonged and thoughtful consideration of a matter.

Reflect

To think deeply or carefully about something.
Exemplo: I need some time to reflect on what you've said.
Observação: While 'think' is a general term, 'reflect' often implies a more introspective or contemplative form of thinking.

Expressões e frases comuns de Think

Think outside the box

This means to think creatively, unconventionally, or from a different perspective.
Exemplo: To come up with innovative ideas, you need to think outside the box.
Observação: The phrase 'think outside the box' implies thinking in a way that goes beyond traditional or expected methods, while 'think' on its own simply refers to the mental process of considering something.

Think on your feet

This means to think quickly and make decisions or respond to questions effectively in a fast-changing situation.
Exemplo: During the presentation, he had to think on his feet when the projector stopped working.
Observação: While 'think' generally refers to the process of considering something, 'think on your feet' specifically emphasizes quick and adaptive thinking.

Think twice

This means to consider something carefully or to reconsider a decision before acting.
Exemplo: Before making a decision, it's important to think twice to avoid any regrets later.
Observação: The phrase 'think twice' suggests a deeper level of consideration than just 'think', emphasizing the importance of careful thought before taking action.

Think tank

A think tank is a group or institution that generates ideas and conducts research on various topics.
Exemplo: The company set up a think tank to brainstorm solutions to the marketing challenges.
Observação: While 'think' refers to the mental process of considering something, 'think tank' specifically denotes a group or organization focused on producing ideas and solutions.

Think big

This means to have ambitious or grand ideas and goals.
Exemplo: To achieve success, you need to think big and aim high.
Observação: The phrase 'think big' encourages expansive and ambitious thinking, going beyond the scope of regular 'thinking' in terms of setting goals and aspirations.

Think on (or think about)

This means to consider or reflect on something.
Exemplo: I need some time to think on your proposal before giving you an answer.
Observação: While 'think' alone refers to the mental process of considering something, adding 'on' or 'about' specifies what exactly is being thought about or considered.

Think alike

This means to have similar or identical thoughts, opinions, or attitudes.
Exemplo: Despite their differences, they often think alike when it comes to important issues.
Observação: The phrase 'think alike' emphasizes the similarity or alignment in thinking between individuals, contrasting with the general act of thinking without specifying agreement.

Expressões cotidianas (gíria) de Think

Put on your thinking cap

To actively engage your mind and think hard about something.
Exemplo: We need to put on our thinking caps for this brainstorming session.
Observação: Utilizes the metaphor of wearing a cap to indicate focusing on thinking.

Get the wheels turning

To start thinking or generate ideas, often used at the beginning of a brainstorming session.
Exemplo: Let's get the wheels turning and come up with a solution.
Observação: Redefines 'think' to metaphorically represent the process of starting to think or generate ideas.

Wrap your head around

To understand or make sense of something after thoughtful consideration.
Exemplo: It took me a while to wrap my head around the concept.
Observação: Uses 'wrap your head around' to suggest a deeper level of understanding beyond just thinking.

Rack your brain

To make a great effort to think and remember something.
Exemplo: I've been racking my brain trying to remember where I put the keys.
Observação: Intensifies 'thinking' by implying a strenuous mental effort to recall information.

Put some thought into

To consider carefully and think deeply about something before taking action.
Exemplo: She really put some thought into that presentation, it was impressive.
Observação: Expands the idea of 'thinking' to encompass the act of careful consideration and planning.

Ponder over

To think about something carefully and deeply, often indicating a reflective or contemplative process.
Exemplo: I need some time to ponder over this decision before I make up my mind.
Observação: Emphasizes a slow and deliberate process of thinking, suggesting a contemplative approach.

Think - Exemplos

I think it's going to rain tomorrow.
Ik denk dat het morgen gaat regenen.
She thinks he is the best candidate for the job.
Zij denkt dat hij de beste kandidaat voor de baan is.
They don't think it's a good idea to go out tonight.
Zij denken niet dat het een goed idee is om vanavond uit te gaan.
We thought the movie was really entertaining.
Wij dachten dat de film echt vermakelijk was.

Gramática de Think

Think - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: think
Conjugações
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): thought
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separação e Ênfase
Think contém 1 sílabas: think
Transcrição fonética: ˈthiŋk
think , ˈthiŋk (A sílaba vermelha é tônica)

Think - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Think: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.