Dicionário
Inglês - Holandês

Whether

ˈ(h)wɛðər
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

of, of... of, of... of niet, of ... of ...

Significados de Whether em holandês

of

Exemplo:
I don't know whether to go or stay.
Ik weet niet of ik moet gaan of blijven.
She asked whether he would come to the party.
Ze vroeg of hij naar het feest zou komen.
Uso: InformalContexto: Used to introduce a choice or alternative.
Observação: This usage often appears in conditional sentences or when expressing uncertainty.

of... of

Exemplo:
I can't decide whether to have coffee or tea.
Ik kan niet beslissen of ik koffie of thee wil.
He wasn't sure whether to take the bus or walk.
Hij was niet zeker of hij met de bus moest gaan of moest lopen.
Uso: InformalContexto: Used to express alternatives between two options.
Observação: When using this form, it is common to pair it with 'of' for both options.

of... of niet

Exemplo:
I don't know whether it will rain or not.
Ik weet niet of het zal regenen of niet.
Can you tell me whether she is coming or not?
Kun je me vertellen of ze komt of niet?
Uso: InformalContexto: Used when asking about the possibility of something occurring.
Observação: This structure emphasizes uncertainty and is often used in questions.

of ... of ...

Exemplo:
Whether you like it or not, you have to study.
Of je het leuk vindt of niet, je moet studeren.
Whether we win or lose, we will have fun.
Of we winnen of verliezen, we zullen plezier hebben.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to present contrasting situations.
Observação: This structure can express inevitability or emphasis on the outcome.

Sinônimos de Whether

if

Used to introduce a condition or possibility.
Exemplo: I will go for a walk if the weather is nice.
Observação: Similar in meaning to 'whether' but more commonly used in conditional sentences.

either

Indicates a choice between two alternatives.
Exemplo: You can either stay here or come with me.
Observação: More specific in indicating a choice between two options.

whichever

Indicates a free choice among several alternatives.
Exemplo: You can choose whichever book you like.
Observação: Emphasizes the freedom of choice among multiple options.

Expressões e frases comuns de Whether

whether or not

This phrase is used to indicate that something will happen or be done regardless of the circumstances.
Exemplo: I will go to the party whether or not it rains.
Observação: The addition of 'or not' emphasizes the idea of regardless of the outcome.

whether or no

Similar to 'whether or not', this phrase expresses determination or resolve in the face of uncertainty or difficulty.
Exemplo: He is determined to succeed, whether or no.
Observação: This is a more formal or literary variation of 'whether or not'.

come rain or shine

This idiom means that someone will be present or committed no matter what happens.
Exemplo: I will be there for you, come rain or shine.
Observação: This idiom emphasizes unwavering commitment in the face of any circumstances.

on the fence

This expression means to be undecided or unsure about a decision.
Exemplo: I'm on the fence about whether to study abroad next semester.
Observação: It conveys the idea of being stuck between two options or opinions.

in two minds

To be in two minds means to be undecided or uncertain about a choice.
Exemplo: She's in two minds about accepting the job offer.
Observação: This phrase suggests being conflicted between two options.

flip a coin

This phrase refers to making a decision based on the outcome of a coin toss, often used when choices are equally appealing.
Exemplo: Let's flip a coin to decide whether we should watch a movie or go for a hike.
Observação: It symbolizes leaving a decision to chance or luck.

play it by ear

To play it by ear means to decide or act spontaneously based on the situation rather than planning ahead.
Exemplo: I'm not sure if I'll have time tomorrow, so let's play it by ear.
Observação: It suggests being flexible and adaptable in making decisions.

Expressões cotidianas (gíria) de Whether

or else

Indicates a consequence if a decision is not made.
Exemplo: You need to decide now, or else we'll miss our reservation.
Observação: Places emphasis on the potential negative outcome.

otherwise

Indicates what will happen if a particular condition is not met.
Exemplo: Make up your mind, otherwise, we'll be late.
Observação: Similar to 'or else,' but may imply a broader range of outcomes.

if not

Used to introduce a possible consequence if a specific condition is not met.
Exemplo: Decide quickly, if not, we'll lose the opportunity.
Observação: Implies a condition that, if not fulfilled, will result in a particular outcome.

otherwise than

Means 'except for' or 'different from'
Exemplo: You must choose, otherwise than we'll proceed without you.
Observação: Emphasizes an alternative or different course of action.

Whether - Exemplos

I don't know whether it will rain tomorrow.
Ik weet niet of het morgen gaat regenen.
She asked me whether I wanted coffee or tea.
Ze vroeg me of ik koffie of thee wilde.
I can't decide whether to go on vacation or stay at home.
Ik kan niet beslissen of ik op vakantie ga of thuis blijf.
He is still unsure whether he should accept the job offer.
Hij is nog steeds onzeker of hij het jobaanbod moet accepteren.

Gramática de Whether

Whether - Conjunção subordinativa (Subordinating conjunction) / Preposição ou conjunção subordinativa (Preposition or subordinating conjunction)
Lema: whether
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
whether contém 2 sílabas: wheth • er
Transcrição fonética: ˈ(h)we-t͟hər
wheth er , ˈ(h)we t͟hər (A sílaba vermelha é tônica)

Whether - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
whether: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.