Dicionário
Inglês - Polonês
Actually
ˈæk(t)ʃ(u)əli
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
właściwie, naprawdę, faktycznie, rzeczywiście
Significados de Actually em polonês
właściwie
Exemplo:
Actually, I prefer tea over coffee.
Właściwie, wolę herbatę od kawy.
I actually didn't know about that.
Właściwie nie wiedziałem o tym.
Uso: informalContexto: Used to clarify a preference or correct a misunderstanding.
Observação: This usage often emphasizes a surprising or unexpected fact.
naprawdę
Exemplo:
Did you actually finish the project?
Czy ty naprawdę skończyłeś ten projekt?
I actually liked the movie.
Naprawdę podobał mi się ten film.
Uso: informalContexto: Used to express disbelief or emphasize truth.
Observação: This meaning conveys sincerity or emphasizes the truth of a statement.
faktycznie
Exemplo:
He actually won the competition.
Faktycznie wygrał konkurs.
They actually arrived on time.
Faktycznie przyjechali na czas.
Uso: formal/informalContexto: Used to confirm the reality of a situation or event.
Observação: Often used in more formal contexts or when discussing factual information.
rzeczywiście
Exemplo:
She is actually very talented.
Ona jest rzeczywiście bardzo utalentowana.
The food was actually quite good.
Jedzenie było rzeczywiście całkiem dobre.
Uso: formal/informalContexto: Used to affirm or validate a statement, often when it contrasts with prior assumptions.
Observação: This meaning can imply a contrast or correction to previous thoughts.
Sinônimos de Actually
really
Used to emphasize the truth or accuracy of a statement.
Exemplo: I really enjoyed the movie.
Observação: Similar to 'actually' in conveying truth, but 'really' is more informal and can also express enthusiasm or intensity.
truly
Used to emphasize the sincerity or genuineness of a statement.
Exemplo: I truly believe in your abilities.
Observação: While 'actually' can simply convey reality, 'truly' emphasizes the authenticity or honesty of a statement.
indeed
Used to confirm or emphasize the truth of something.
Exemplo: Indeed, the results were better than expected.
Observação: Similar to 'actually' in confirming truth, but 'indeed' is more formal and can also express agreement or affirmation.
Expressões e frases comuns de Actually
In fact
Used to introduce a statement that provides additional information or clarifies a point.
Exemplo: In fact, I have never been to that restaurant before.
Observação: Similar in meaning to actually but often used to emphasize the truthfulness or accuracy of a statement.
As a matter of fact
Used to introduce a fact or piece of information that supports or contradicts a previous statement.
Exemplo: As a matter of fact, I have already completed the project.
Observação: Slightly more formal than 'actually' and often used to provide additional information.
Believe it or not
Used to introduce something surprising or unexpected that is true.
Exemplo: Believe it or not, she has never tasted chocolate before.
Observação: Conveys a sense of disbelief or incredulity, unlike the straightforward nature of 'actually'.
In reality
Used to emphasize the true nature of a situation or fact.
Exemplo: In reality, the situation is much more complicated than it seems.
Observação: Emphasizes the actual state of affairs, similar to 'actually', but with a focus on the real circumstances.
To tell you the truth
Used to preface a statement that may be surprising or revealing.
Exemplo: To tell you the truth, I didn't enjoy the movie at all.
Observação: Indicates a forthcoming honest or candid statement, similar to 'actually', but with a focus on personal honesty.
As it happens
Used to introduce information that is relevant to the current topic of discussion.
Exemplo: As it happens, I know the answer to that question.
Observação: Suggests a fortuitous or coincidental disclosure of information, similar to 'actually', but with an element of timing or circumstance.
The truth is
Used to introduce a candid or honest statement.
Exemplo: The truth is, I haven't finished the report yet.
Observação: Similar to 'actually' but with a stronger emphasis on revealing the truth or being forthright.
Expressões cotidianas (gíria) de Actually
Actually
The original word 'actually' is used to emphasize the truth or reality of a statement.
Exemplo: I actually enjoyed the movie last night.
Observação: N/A
Real talk
'Real talk' is slang used to emphasize that what is being said is honest, sincere, or serious.
Exemplo: Real talk, I need to finish this project by tomorrow.
Observação: Uses informal language and is more casual than 'actually'.
Honestly
In informal language, 'honestly' is used to suggest openness or truthfulness.
Exemplo: Honestly, I have no idea what he's talking about.
Observação: Conveys a sense of sincerity but often used in a more relaxed context.
For real
'For real' is slang used to emphasize that a statement or situation is genuine or serious.
Exemplo: For real, you need to check out that new restaurant.
Observação: Emphasizes authenticity and may be more colloquial than 'actually'.
No cap
'No cap' is slang meaning 'no lies' or 'no exaggeration', implying the speaker is being genuine.
Exemplo: No cap, that movie was amazing.
Observação: A term commonly used in informal or youth speech, showing authenticity.
Legit
'Legit' is slang used to indicate that something is authentic or genuine.
Exemplo: That party was legit the best time I've had all year.
Observação: Conveys authenticity in a more casual and informal way compared to 'actually'.
Swear
'Swear' is slang used to emphasize the truthfulness of a statement or promise.
Exemplo: I swear, I didn't eat your snacks.
Observação: Less formal and more expressive than 'actually', often used among friends or in casual settings.
Actually - Exemplos
Actually, I don't like sushi.
Właściwie, nie lubię sushi.
She actually finished the project on time.
Ona właściwie zakończyła projekt na czas.
Actually, I have some good news.
Właściwie, mam dobre wieści.
Gramática de Actually
Actually - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: actually
Conjugações
Advérbio (Adverb): actually
Sílabas, Separação e Ênfase
actually contém 4 sílabas: ac • tu • al • ly
Transcrição fonética: ˈak-ch(ə-w)ə-lē
ac tu al ly , ˈak ch(ə w)ə lē (A sílaba vermelha é tônica)
Actually - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
actually: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.