Dicionário
Inglês - Polonês

Argument

ˈɑrɡjəmənt
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

sprzeczka, argumentacja, argument (w programowaniu)

Significados de Argument em polonês

sprzeczka

Exemplo:
They had a loud argument about politics.
Mieli głośną sprzeczkę o politykę.
I don't want to get into an argument with you.
Nie chcę wdawać się w sprzeczkę z tobą.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations when discussing disagreements or conflicts.
Observação: This meaning refers to a heated discussion or dispute, often implying a lack of agreement.

argumentacja

Exemplo:
His argument was well-structured and convincing.
Jego argumentacja była dobrze zbudowana i przekonująca.
During the debate, she presented strong arguments.
Podczas debaty przedstawiła mocne argumenty.
Uso: formalContexto: Commonly used in academic, legal, or formal discussions to refer to a set of reasons or rationale.
Observação: This meaning focuses on the logical reasoning behind a position or opinion.

argument (w programowaniu)

Exemplo:
You need to pass the correct arguments to the function.
Musisz przekazać odpowiednie argumenty do funkcji.
The method requires two arguments to work properly.
Metoda wymaga dwóch argumentów, aby działała poprawnie.
Uso: technicalContexto: Used in programming and computer science to refer to values passed to functions or methods.
Observação: In this context, 'argument' refers to inputs needed for functions to execute.

Sinônimos de Argument

debate

A debate is a formal discussion on a particular topic in which opposing arguments are put forward.
Exemplo: There was a heated debate in the meeting about the new policy.
Observação: While an argument may involve conflict or disagreement, a debate typically involves a more structured and organized discussion with the goal of reaching a conclusion or understanding.

dispute

A dispute is a disagreement or argument about something important.
Exemplo: The neighbors had a dispute over the property boundary.
Observação: A dispute often implies a more serious or prolonged disagreement compared to a simple argument.

controversy

A controversy is a prolonged public disagreement or heated discussion about a particular issue.
Exemplo: The article sparked a controversy among readers.
Observação: A controversy often involves public attention and differing opinions on a specific topic, whereas an argument may be more personal or limited in scope.

quarrel

A quarrel is a brief and usually petty argument or disagreement.
Exemplo: The siblings had a petty quarrel over who should do the dishes.
Observação: A quarrel is often seen as a minor or trivial argument, whereas an argument can encompass a wider range of conflicts.

Expressões e frases comuns de Argument

Have an argument

To engage in a disagreement or debate with someone.
Exemplo: They had an argument about politics last night.
Observação:

Make an argument

To present reasons or evidence in support of a claim or viewpoint.
Exemplo: She made a compelling argument for her proposal.
Observação: In this context, 'argument' refers to a logical presentation, whereas the original word 'argument' can imply a conflict or disagreement.

Settle an argument

To resolve or come to a conclusion in a disagreement or dispute.
Exemplo: Let's settle this argument once and for all.
Observação:

Argument over

A prolonged or heated discussion or dispute about a particular topic.
Exemplo: The argument over the budget lasted for hours.
Observação:

In the heat of the argument

During a moment of intense disagreement or conflict.
Exemplo: She said things she didn't mean in the heat of the argument.
Observação:

Argue the point

To persistently defend or justify a particular perspective or opinion.
Exemplo: He always argues the point, even when he knows he's wrong.
Observação:

Argue with

To engage in a verbal disagreement or dispute with someone.
Exemplo: He argued with his brother over who should do the dishes.
Observação:

Argument for

A set of reasons or evidence in favor of a particular idea or course of action.
Exemplo: She presented a strong argument for increasing funding for education.
Observação:

Argument against

Reasons or points opposing a particular idea or proposal.
Exemplo: The article outlined several arguments against the new policy.
Observação:

Expressões cotidianas (gíria) de Argument

Bicker

To argue about petty or trivial matters continuously.
Exemplo: They were constantly bickering about the smallest things.
Observação: Differs from 'argument' as it implies ongoing, minor disagreements.

Squabble

A noisy argument, usually about something minor or unimportant.
Exemplo: The siblings had a squabble over who gets to use the computer first.
Observação: More informal than 'argument' and often involves a brief, noisy dispute.

Spat

A brief, minor argument or disagreement.
Exemplo: They had a spat over whose turn it was to do the dishes.
Observação: Conveys a sense of quickness and often associated with minor issues.

Row

A noisy argument or quarrel, often between people in a close relationship.
Exemplo: They had a row about where to go on vacation.
Observação: Suggests a heated, loud argument, usually between intimate partners or family members.

Tiff

A petty argument or disagreement, usually short-lived.
Exemplo: They had a tiff over what movie to watch.
Observação: Implies a minor, trivial disagreement that is often resolved quickly.

Clash

A fierce or sharp disagreement or conflict.
Exemplo: She clashed with her boss over the new project's direction.
Observação: Emphasizes a strong, intense disagreement or conflict.

Argument - Exemplos

The lawyer presented a strong argument in court.
Prawnik przedstawił mocny argument w sądzie.
We had a heated argument about politics.
Mieliśmy gorącą kłótnię na temat polityki.
Can you give me a good argument for why I should buy this product?
Czy możesz podać mi dobry argument, dlaczego powinienem kupić ten produkt?

Gramática de Argument

Argument - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: argument
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): arguments, argument
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): argument
Sílabas, Separação e Ênfase
argument contém 3 sílabas: ar • gu • ment
Transcrição fonética: ˈär-gyə-mənt
ar gu ment , ˈär gyə mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Argument - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
argument: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.