Dicionário
Inglês - Polonês
Big
bɪɡ
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
duży, wielki, ogromny, spory, wielki
Significados de Big em polonês
duży
Exemplo:
The elephant is big.
Słoń jest duży.
I need a big box for my things.
Potrzebuję dużego pudełka na moje rzeczy.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe size or magnitude of objects or living beings.
Observação: Commonly used in both formal and informal contexts. 'Duży' can also describe non-physical attributes, like importance.
wielki
Exemplo:
She has a big heart.
Ona ma wielkie serce.
They achieved a big victory.
Oni osiągnęli wielkie zwycięstwo.
Uso: formal/informalContexto: Often used to emphasize significance or greatness, not just physical size.
Observação: 'Wielki' can imply greatness in a more abstract sense, such as achievements or emotions.
ogromny
Exemplo:
The ocean is enormous.
Ocean jest ogromny.
He made an enormous mistake.
Popełnił ogromny błąd.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that is extremely large or extensive.
Observação: 'Ogromny' conveys a sense of something being overwhelmingly large or significant.
spory
Exemplo:
There was a big crowd at the concert.
Na koncercie była spora grupa ludzi.
She has a big following on social media.
Ona ma sporą społeczność w mediach społecznościowych.
Uso: formal/informalContexto: Often used to describe quantity or number rather than physical size.
Observação: 'Spory' can imply a considerable amount but is less intense than 'duży' or 'ogromny'.
wielki
Exemplo:
He always dreams big.
Zawsze marzy wielkimi marzeniami.
They have big plans for the future.
Mają wielkie plany na przyszłość.
Uso: informalContexto: Used to convey ambition or aspirations.
Observação: 'Wielki' is often used in a metaphorical sense, indicating large aspirations or ideas.
Sinônimos de Big
large
Large typically refers to something of considerable size or extent.
Exemplo: The elephant is a large animal.
Observação: Large can imply a more formal or technical tone compared to 'big'.
huge
Huge emphasizes something extremely large in size or amount.
Exemplo: They live in a huge house with a swimming pool.
Observação: Huge is often used to describe something that is exceptionally big or massive.
massive
Massive suggests great mass or weight, often implying strength or solidity.
Exemplo: The construction project required massive amounts of steel.
Observação: Massive can convey a sense of imposing size and power.
enormous
Enormous indicates something exceedingly large in size, extent, or degree.
Exemplo: They were faced with an enormous challenge.
Observação: Enormous is used to emphasize the vastness or magnitude of something.
gigantic
Gigantic describes something of immense size, often with a sense of awe or wonder.
Exemplo: The gigantic tree towered over the forest.
Observação: Gigantic can evoke a sense of impressiveness or astonishment due to its size.
Expressões e frases comuns de Big
Big deal
This phrase is used to downplay the significance of something or to express that something is not impressive or important.
Exemplo: So what if you won the game? It's not a big deal.
Observação: The phrase 'big deal' emphasizes the lack of importance or significance in a sarcastic or dismissive way compared to just using the word 'big'.
Big fish in a small pond
Refers to someone who is important or successful in a small or limited environment but may not be as successful in a larger or more competitive one.
Exemplo: He's used to being a big fish in a small pond at his current company, but he may struggle in a larger organization.
Observação: This idiom conveys the idea of relative importance or success within a specific context, going beyond the literal size of the fish.
Big picture
Refers to the overall perspective or full view of a situation rather than focusing on specific details.
Exemplo: Let's not focus on the details for now, we need to look at the big picture.
Observação: The phrase 'big picture' emphasizes the need to consider the broader context or perspective instead of just the literal size.
Big shot
Refers to a person who is important, influential, or successful in a particular field or context.
Exemplo: She's a big shot in the marketing industry, so her opinion carries a lot of weight.
Observação: This phrase conveys the idea of significant status or influence beyond just physical size.
Big time
Refers to achieving great success, fame, or fortune on a large scale.
Exemplo: She made it big time in Hollywood after years of hard work.
Observação: The phrase 'big time' emphasizes reaching a high level of success or achievement rather than just being physically large.
Big cheese
Refers to a person who holds a position of authority, importance, or influence; typically a boss or a leader.
Exemplo: The big cheese of the company will be attending the meeting tomorrow.
Observação: The term 'big cheese' highlights the person's significant role or status, going beyond just their physical size.
Go big or go home
Encourages taking bold or decisive actions, often implying that only significant efforts will lead to success.
Exemplo: If you're going to invest in this project, you need to go big or go home.
Observação: This phrase emphasizes the need for a substantial or impactful approach, rather than just focusing on physical size.
Expressões cotidianas (gíria) de Big
Biggie
Biggie is a slang term used to describe something oversized or larger than usual.
Exemplo: Let's order a biggie size of fries with that burger.
Observação: This term is informal and often used in a playful or casual context.
Biggie Smalls
A humorous term combining 'biggie' with the name of the late rapper Notorious B.I.G. (The Notorious B.I.G.), known as Biggie Smalls.
Exemplo: The sandwich at that deli is so huge, they call it the Biggie Smalls.
Observação: This term adds a playful or ironic twist to referring to something large.
Bigwig
A bigwig is a person in a position of power, authority, or importance.
Exemplo: The bigwigs from headquarters are coming for a visit tomorrow.
Observação: This term is often used sarcastically to refer to someone in a high-ranking position.
Mega
Mega is slang for something very large, impressive, or intense.
Exemplo: She's got a mega crush on that guy; it's so obvious.
Observação: This term is often used to describe extreme or intense situations, feelings, or objects.
Whopper
A whopper is a large, extravagant, or unbelievable story or statement.
Exemplo: She told me a whopper of a story about her weekend adventures.
Observação: This term is used to highlight the exaggerated or surprising nature of a story or claim.
Jumbo
Jumbo is a slang term used to describe something very large or oversized.
Exemplo: They sell jumbo-sized popcorn buckets at the theater for just a bit more.
Observação: This term specifically denotes something larger than usual, often used in a commercial context.
Big - Exemplos
The big elephant is eating a lot of grass.
Duży słoń je dużo trawy.
The hatalmas building is the tallest in the city.
Duży budynek jest najwyższy w mieście.
The óriási storm caused a lot of damage.
Ogromna burza spowodowała wiele szkód.
Gramática de Big
Big - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: big
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): bigger
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): biggest
Adjetivo (Adjective): big
Sílabas, Separação e Ênfase
big contém 1 sílabas: big
Transcrição fonética: ˈbig
big , ˈbig (A sílaba vermelha é tônica)
Big - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
big: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.