Dicionário
Inglês - Polonês

Bit

bɪt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

kawałek, odrobina, odcinek, chwila, bit (technologia), starać się

Significados de Bit em polonês

kawałek

Exemplo:
Can I have a bit of cake?
Czy mogę dostać kawałek ciasta?
Just a bit more salt, please.
Tylko trochę więcej soli, proszę.
Uso: informalContexto: Used when referring to a small quantity or piece of something.
Observação: This is one of the most common meanings and is widely used in everyday conversation.

odrobina

Exemplo:
I need a bit of help with my homework.
Potrzebuję odrobiny pomocy przy moich zadaniach domowych.
He has a bit of a problem with his car.
Ma odrobinę problemu ze swoim samochodem.
Uso: informalContexto: Often used to imply a small amount, especially in contexts involving help or issues.
Observação: This usage emphasizes that the amount is small but still significant.

odcinek

Exemplo:
I watched a bit of the movie.
Obejrzałem odcinek filmu.
Let's read a bit of the book together.
Przeczytajmy odcinek książki razem.
Uso: informalContexto: Used when referring to a segment or part of something longer, like a film or book.
Observação: This meaning is commonly used in media discussions.

chwila

Exemplo:
Just a bit, I'll be right back.
Tylko chwila, zaraz wracam.
Can you wait a bit?
Czy możesz poczekać chwilę?
Uso: informalContexto: Referring to a short period of time.
Observação: This is often used in casual conversations to denote a brief duration.

bit (technologia)

Exemplo:
A bit is the smallest unit of data in computing.
Bit to najmniejsza jednostka danych w informatyce.
We need to convert the data into bits.
Musimy przekształcić dane na bity.
Uso: formalContexto: Used in technical or computing contexts.
Observação: This meaning relates to digital data and is important in fields like computer science.

starać się

Exemplo:
He tried a bit harder this time.
Tym razem starał się trochę bardziej.
She is a bit more motivated than before.
Jest trochę bardziej zmotywowana niż wcześniej.
Uso: informalContexto: Used to describe effort or degree in various situations.
Observação: This usage can imply a slight increase in effort or motivation.

Sinônimos de Bit

piece

A part or portion of something.
Exemplo: Can I have a piece of cake?
Observação: Piece often refers to a distinct or separate part, whereas 'bit' can be used more informally.

fragment

A small part broken off or detached from something.
Exemplo: She found a fragment of the ancient vase.
Observação: Fragment implies a smaller or incomplete part compared to 'bit'.

segment

A part of a whole, especially a distinct part separated by boundaries or divisions.
Exemplo: Let's divide the project into segments for easier management.
Observação: Segment often implies a more structured or organized part compared to 'bit'.

portion

A part or share of a whole.
Exemplo: I only ate a small portion of the meal.
Observação: Portion can refer to a specific amount or allocation, while 'bit' is more informal and versatile.

Expressões e frases comuns de Bit

a bit

Means 'a short amount of time' or 'a small degree'.
Exemplo: Could you wait a bit longer?
Observação: Differs from 'bit' as it refers to time or degree rather than a physical piece.

bit by bit

Means 'gradually' or 'piece by piece'.
Exemplo: She's learning the language bit by bit.
Observação: Differs from 'bit' as it emphasizes the incremental or gradual process.

a bit much

Means 'excessive' or 'more than necessary'.
Exemplo: His behavior is a bit much for me.
Observação: Differs from 'bit' as it denotes something as being too much or over the top.

a bit of a (something)

Means 'somewhat' or 'to some extent'.
Exemplo: He's a bit of a perfectionist.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a person or thing as having a particular quality to some degree.

a bit on the side

Means 'having a secret romantic or sexual relationship'.
Exemplo: He's been seeing someone a bit on the side.
Observação: Differs from 'bit' as it refers to an extramarital affair or a secret relationship.

have a bit of a sweet tooth

Means 'to have a liking for sweet foods'.
Exemplo: I have a bit of a sweet tooth, so I love desserts.
Observação: Differs from 'bit' as it describes a preference or craving for a particular type of food.

Expressões cotidianas (gíria) de Bit

bit of skirt

Refers to an attractive woman or girlfriend.
Exemplo: He always shows up with a different bit of skirt at these events.
Observação: The term 'bit of skirt' is slang for 'woman' and is considered derogatory by some.

a bit on the nose

Suggests that something is dubious, unconvincing, or doesn't quite add up.
Exemplo: His excuse for being late seemed a bit on the nose.
Observação: The phrase 'a bit on the nose' implies suspicion or skepticism about a situation.

bit of alright

Used to describe someone who is attractive or appealing.
Exemplo: Have you seen Tom's new girlfriend? She's a bit of alright!
Observação: In this context, 'bit of alright' is a slang term for a person who is considered attractive.

bit of fluff

Refers to young, often shallow or superficial women.
Exemplo: He's always surrounded by bits of fluff wherever he goes.
Observação: The term 'bit of fluff' is a derogatory slang for women, emphasizing superficiality.

do one's bit

To do one's part or contribute to a cause or effort.
Exemplo: I try to recycle and conserve energy to do my bit for the environment.
Observação: The phrase 'do one's bit' implies an individual contribution to a larger goal or purpose.

be a bit up oneself

Means to be conceited or arrogant.
Exemplo: Ever since he got promoted, he's been a bit up himself.
Observação: The term 'be a bit up oneself' implies arrogance or inflated self-importance.

Bit - Exemplos

I need a bit of help with this task.
Potrzebuję trochę pomocy przy tym zadaniu.
The horse took a bit out of the rider's hand.
Koń wziął wędzidło z ręki jeźdźca.
The computer stores data in bits.
Komputer przechowuje dane w bitach.

Gramática de Bit

Bit - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: bit
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): bits
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): bit
Sílabas, Separação e Ênfase
bit contém 1 sílabas: bit
Transcrição fonética: ˈbit
bit , ˈbit (A sílaba vermelha é tônica)

Bit - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
bit: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.