Dicionário
Inglês - Polonês
Send
sɛnd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
wysłać, przesłać, wysyłać, posłać, zlecić
Significados de Send em polonês
wysłać
Exemplo:
I will send you an email.
Wyślę ci e-mail.
Can you send me the report?
Czy możesz wysłać mi raport?
Uso: formal/informalContexto: Used in communication, such as emails, letters, or messages.
Observação: Commonly used in both spoken and written language.
przesłać
Exemplo:
Please send me the files.
Proszę, prześlij mi pliki.
I sent the documents yesterday.
Przesłałem dokumenty wczoraj.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to transferring documents or digital files.
Observação: Often used in professional contexts.
wysyłać
Exemplo:
She sends messages every day.
Ona wysyła wiadomości codziennie.
They send invitations to friends.
Oni wysyłają zaproszenia do przyjaciół.
Uso: informalContexto: Used for regular actions, such as messaging or inviting.
Observação: This form is often used in a habitual sense.
posłać
Exemplo:
He sent his regards.
Posłał swoje pozdrowienia.
I will send my thoughts on this matter.
Posłałem swoje myśli na ten temat.
Uso: formalContexto: Used in more formal communications or when conveying messages indirectly.
Observação: Less common than other forms, but still widely understood.
zlecić
Exemplo:
I will send someone to help you.
Zlecę kogoś, żeby ci pomógł.
They sent their best team for the project.
Zlecili swoją najlepszą drużynę do projektu.
Uso: formalContexto: Used in the context of delegating tasks or responsibilities.
Observação: This meaning often implies authority or management.
Sinônimos de Send
dispatch
To send off or deal with promptly.
Exemplo: She dispatched the package to its destination.
Observação: Dispatch often implies a sense of urgency or efficiency in sending something.
transmit
To send or pass on from one person, place, or thing to another.
Exemplo: The radio tower can transmit signals over long distances.
Observação: Transmit is often used in the context of sending signals, information, or messages.
forward
To send something on to a further destination.
Exemplo: Please forward the email to the appropriate department.
Observação: Forward specifically implies sending something to a subsequent recipient or location.
ship
To send goods or items by a specified method of transport.
Exemplo: The company ships products to customers worldwide.
Observação: Ship is commonly used in the context of sending physical goods or products.
Expressões e frases comuns de Send
Send off
To dispatch or mail something to a destination.
Exemplo: He sent off his application for the job yesterday.
Observação: This phrase implies the action of sending something away, often with a specific purpose in mind.
Send out
To distribute or dispatch something to multiple recipients.
Exemplo: The company sends out a newsletter every month.
Observação: This phrase suggests sending something to a group or audience rather than to a specific destination.
Send for
To request someone to come or be brought to a place.
Exemplo: I need to send for a repairman to fix the broken appliance.
Observação: This phrase is used when calling for someone to come to a specific location or for a particular purpose.
Send in
To submit or forward something, especially as a response or contribution.
Exemplo: Please send in your feedback by the end of the week.
Observação: This phrase often involves sending something as a response to a request or as a contribution to a larger project.
Send off for
To request something to be sent to you by mail.
Exemplo: She sent off for a free sample of the new product.
Observação: This phrase emphasizes the act of requesting something to be sent to you, usually through a formal process.
Send up
To raise suspicions or cause alarm about something.
Exemplo: His behavior sent up red flags for the teacher.
Observação: This phrase conveys a figurative meaning of alerting someone to potential issues or concerns.
Send away
To dismiss or order someone to leave a place.
Exemplo: The boss sent away the employee for his misconduct.
Observação: This phrase indicates the action of forcing someone to leave or removing them from a particular location.
Expressões cotidianas (gíria) de Send
Send a message
To communicate with someone by sending a message through text, email, or any other medium.
Exemplo: Just send me a message when you're ready to leave.
Observação:
Send someone packing
To force someone to leave a place or situation, often abruptly or rudely.
Exemplo: If he keeps bothering you, just send him packing.
Observação: Implies a more forceful or abrupt action compared to simply 'sending away.'
Send shivers down someone's spine
To cause someone to feel a sudden chill or a strong emotional reaction, often due to fear or excitement.
Exemplo: The creepy music sent shivers down my spine.
Observação: Figurative expression indicating a strong impact on someone's emotions or physical sensations.
Send chills up the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine,' expressing a strong physical or emotional reaction.
Exemplo: That horror movie never fails to send chills up my spine.
Observação: Variation of the previous expression with the same meaning but using 'up' instead of 'down.'
Send someone to the moon
To greatly amuse or delight someone, to the point of feeling extremely happy or euphoric.
Exemplo: That joke was so funny, it almost sent me to the moon.
Observação: Exaggerated expression to convey extreme joy or amusement, not meant to be taken literally.
Send off a vibe
To give a particular impression or feeling to others, often through non-verbal cues or behavior.
Exemplo: There's something about her that sends off a friendly vibe.
Observação: Implies the projection of a certain aura or atmosphere rather than a physical transmission.
Send a chill down the spine
Similar to 'send shivers down someone's spine' or 'send chills up the spine,' conveying a sensation of fear or excitement.
Exemplo: That ghost story sent a chill down my spine.
Observação: Variation of the previous expressions to describe a chilling or thrilling effect.
Send - Exemplos
I will send you the package tomorrow.
Wyślę ci paczkę jutro.
Can you send me the document via email?
Czy możesz wysłać mi dokument mailem?
She always sends postcards to her friends when she travels.
Ona zawsze wysyła pocztówki do swoich przyjaciół, kiedy podróżuje.
Gramática de Send
Send - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: send
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): sent
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): sent
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): sending
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): sends
Verbo, forma base (Verb, base form): send
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): send
Sílabas, Separação e Ênfase
send contém 1 sílabas: send
Transcrição fonética: ˈsend
send , ˈsend (A sílaba vermelha é tônica)
Send - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
send: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.