Dicionário
Inglês - Polonês
Simply
ˈsɪmpli
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
po prostu, zaledwie, tylko, oczywiście
Significados de Simply em polonês
po prostu
Exemplo:
I simply forgot to call you.
Po prostu zapomniałem, żeby do ciebie zadzwonić.
She simply cannot believe it.
Ona po prostu nie może w to uwierzyć.
Uso: informalContexto: Used to indicate something that is straightforward or uncomplicated.
Observação: Often used to emphasize the simplicity or directness of a statement.
zaledwie
Exemplo:
He is simply a child.
On jest zaledwie dzieckiem.
It's simply a matter of time.
To zaledwie kwestia czasu.
Uso: formal/informalContexto: Used to denote a small amount or degree, often to downplay something.
Observação: This usage can sometimes imply a sense of limitation or minimalism.
tylko
Exemplo:
I simply want to help.
Chcę tylko pomóc.
She simply needs a break.
Ona tylko potrzebuje przerwy.
Uso: informalContexto: Used to indicate that something is the only thing needed or desired.
Observação: This can sometimes express a sense of urgency or necessity.
oczywiście
Exemplo:
Simply put, we need to do better.
Oczywiście musimy zrobić lepiej.
Simply stated, this is the best option.
Oczywiście mówiąc, to jest najlepsza opcja.
Uso: formalContexto: Used to clarify or simplify a statement or argument.
Observação: This usage helps to make complex ideas more accessible.
Sinônimos de Simply
merely
Merely is used to indicate something done in a simple or minimal way, often without much effort or significance.
Exemplo: She merely nodded in response.
Observação: Merely can imply a sense of insignificance or lack of importance compared to simply.
just
Just is used to emphasize the straightforwardness or simplicity of an action or statement.
Exemplo: I just wanted to say hello.
Observação: Just can be more casual and colloquial compared to simply.
only
Only is used to indicate exclusivity or restriction to a particular thing or situation.
Exemplo: She only needed a few minutes to finish the task.
Observação: Only can emphasize limitation or restriction more than simply.
plainly
Plainly is used to indicate speaking or acting in a clear and straightforward manner.
Exemplo: He spoke plainly about his intentions.
Observação: Plainly can imply a directness or lack of embellishment that is similar to simply.
Expressões e frases comuns de Simply
Simply put
This phrase is used to introduce a simplified or straightforward explanation of something.
Exemplo: Simply put, he is not qualified for the job.
Observação: Adding 'put' changes the meaning to emphasize simplicity and clarity.
Simply stated
This phrase is used to indicate that something is explained in a clear and straightforward manner.
Exemplo: The rules are simply stated in the handbook.
Observação: The addition of 'stated' emphasizes the clarity of the explanation.
Simply because
This phrase is used to emphasize a simple or straightforward reason for something.
Exemplo: I like her simply because she's honest.
Observação: The addition of 'because' adds emphasis to the reason.
Simply amazing
This phrase is used to express extreme admiration or astonishment.
Exemplo: The view from the top of the mountain is simply amazing.
Observação: Adding 'amazing' intensifies the degree of admiration.
Simply irresistible
This phrase is used to convey that something is extremely appealing or tempting.
Exemplo: The smell of fresh-baked cookies is simply irresistible.
Observação: The addition of 'irresistible' emphasizes the strong attraction.
Simply the best
This phrase is used to express that someone or something is the best without question.
Exemplo: She is simply the best singer in the competition.
Observação: Adding 'the best' emphasizes superiority without comparison.
Expressões cotidianas (gíria) de Simply
Just plain
This slang term is used to emphasize simplicity or straightforwardness.
Exemplo: I'm just plain tired of all this drama.
Observação: It emphasizes plainness or simplicity more than the word 'simply'.
Plain and simple
This phrase is used to emphasize that something is very straightforward or easy to understand.
Exemplo: The truth is plain and simple - we need to work harder.
Observação: It emphasizes the straightforwardness more than 'simply' which is more general.
Keep it simple
This phrase means to not overcomplicate things and to choose the simplest approach.
Exemplo: Let's keep it simple and just order pizza for dinner.
Observação: It focuses on simplicity and avoiding complexity more than 'simply'.
Just easy
This slang term implies that something is straightforward or uncomplicated.
Exemplo: It's just easy to get lost in a big city like this.
Observação: It emphasizes ease or lack of complexity more than 'simply'.
No frills
This term means basic, simple, without any unnecessary extras.
Exemplo: I like this restaurant because it's no frills - just good food.
Observação: It emphasizes a lack of unnecessary extras more than 'simply'.
Layman's terms
This phrase is used when simplifying complex information for easy understanding.
Exemplo: Can you explain it to me in layman's terms, please?
Observação: It implies explaining something in simpler terms for better comprehension, going beyond 'simply'.
Keepin' it real simple
This informal phrase means to keep things very straightforward and uncomplicated.
Exemplo: I'm keepin' it real simple - just gonna chill at home tonight.
Observação: It emphasizes keeping things extremely uncomplicated more than 'simply'.
Simply - Exemplos
Simply put, I don't have enough time to finish this project.
Mówiąc prosto, nie mam wystarczająco dużo czasu, aby skończyć ten projekt.
I simply can't believe what I'm hearing.
Po prostu nie mogę uwierzyć w to, co słyszę.
She simply loves chocolate.
Ona po prostu uwielbia czekoladę.
Gramática de Simply
Simply - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: simply
Conjugações
Advérbio (Adverb): simply
Sílabas, Separação e Ênfase
simply contém 2 sílabas: sim • ply
Transcrição fonética: ˈsim-plē
sim ply , ˈsim plē (A sílaba vermelha é tônica)
Simply - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
simply: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.