Dicionário
Inglês - Polonês

Statement

ˈsteɪtmənt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

oświadczenie, stanowisko, wyciąg (z rachunku bankowego), stwierdzenie, wypowiedź

Significados de Statement em polonês

oświadczenie

Exemplo:
The company's statement was clear and concise.
Oświadczenie firmy było jasne i zwięzłe.
She issued a public statement regarding the event.
Wydała publiczne oświadczenie w sprawie wydarzenia.
Uso: formalContexto: Used in legal, corporate, or official contexts when someone makes a declaration.
Observação: This usage often refers to a formal announcement or declaration made by an individual or organization.

stanowisko

Exemplo:
His statement on the issue was controversial.
Jego stanowisko w tej sprawie było kontrowersyjne.
The statement of the government was met with mixed reactions.
Stanowisko rządu spotkało się z mieszanymi reakcjami.
Uso: formalContexto: Commonly used in discussions of policies or opinions, especially in politics.
Observação: In this context, 'statement' refers to an opinion or position taken on a certain issue.

wyciąg (z rachunku bankowego)

Exemplo:
I need to review my bank statement for any errors.
Muszę przejrzeć mój wyciąg bankowy w poszukiwaniu błędów.
The bank sent my monthly statement yesterday.
Bank wysłał mój miesięczny wyciąg wczoraj.
Uso: formalContexto: Used in banking and financial contexts when referring to a summary of transactions.
Observação: This meaning specifically refers to a document detailing financial transactions in a given period.

stwierdzenie

Exemplo:
The scientist made a statement about the findings.
Naukowiec wydał stwierdzenie na temat wyników.
Her statement on the matter was appreciated.
Jej stwierdzenie w tej sprawie zostało docenione.
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual and official contexts when someone asserts something.
Observação: This meaning emphasizes a declaration or assertion made by an individual.

wypowiedź

Exemplo:
His statement during the interview was very insightful.
Jego wypowiedź podczas wywiadu była bardzo wnikliwa.
She made a statement about her experience.
Zrobiła wypowiedź na temat swojego doświadczenia.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation, often to refer to someone's spoken or written remarks.
Observação: More casual than the other meanings and often used in personal or informal discussions.

Sinônimos de Statement

declaration

A declaration is a formal or explicit statement made publicly or officially.
Exemplo: The company issued a declaration regarding the new policy changes.
Observação: A declaration often implies a more formal or official nature compared to a general statement.

assertion

An assertion is a confident and forceful statement or claim that is made with authority.
Exemplo: His assertion that he was innocent was met with skepticism.
Observação: An assertion tends to emphasize confidence and authority in the statement compared to a general statement.

remark

A remark is a brief or casual comment or observation made in conversation.
Exemplo: She made a remark about the weather before changing the topic.
Observação: A remark is often more casual and informal compared to a formal statement.

pronouncement

A pronouncement is an authoritative or official announcement or declaration.
Exemplo: The government's pronouncement on the new tax policy caused a stir.
Observação: A pronouncement typically carries a sense of authority or formality compared to a general statement.

Expressões e frases comuns de Statement

Make a statement

To do something to express a strong opinion or attract attention.
Exemplo: She decided to wear a bold red dress to make a statement at the event.
Observação: This phrase goes beyond simply stating something; it involves making a noticeable impact or impression.

Official statement

A formal declaration or communication from an authority or organization.
Exemplo: The company issued an official statement regarding the incident.
Observação: An official statement carries more weight and authority compared to a regular statement.

False statement

A statement that is untrue or not based on facts.
Exemplo: He was accused of providing false statements during the investigation.
Observação: A false statement differs from a statement by lacking accuracy or truthfulness.

Statement piece

An item or element that stands out and draws attention in a setting.
Exemplo: The large painting in the living room is the statement piece of the house.
Observação: A statement piece is a standout feature, contrasting with a regular piece that blends in.

Financial statement

A document showing a company's financial position, typically including income and expenses.
Exemplo: Before making a decision, she reviewed the company's financial statement.
Observação: A financial statement is a specific type of statement related to finances, distinct from general statements.

Witness statement

A written or recorded account of what a witness observed or knows about an event.
Exemplo: The police took witness statements from those who saw the accident.
Observação: A witness statement pertains to firsthand accounts, differing from general statements or declarations.

Statement of purpose

A written essay outlining one's goals, achievements, and reasons for applying to a program or school.
Exemplo: She wrote a compelling statement of purpose for her college application.
Observação: A statement of purpose serves a specific purpose, such as for applications, distinguishing it from regular statements.

Expressões cotidianas (gíria) de Statement

Callout

Callout refers to publicly mentioning or drawing attention to something, often highlighting a specific point or issue.
Exemplo: She made a callout on social media about the issue.
Observação: The term 'callout' is more informal and typically used in casual conversations or online discourse, whereas 'statement' is a formal declaration or assertion.

Word

Using 'word' in this context means a brief or concise statement or summary about a topic or situation.
Exemplo: Just give me a word on what happened yesterday.
Observação: While 'statement' is more formal and structured, 'word' is colloquial and less elaborate.

Say-so

'Say-so' means permission or approval, often in the form of a statement of consent or authorization.
Exemplo: I need your say-so before I can proceed with the project.
Observação: Unlike 'statement' which is a broader term encompassing various types of declarations, 'say-so' specifically refers to giving approval or permission.

Shoutout

A 'shoutout' is a public acknowledgment or mention, often expressing gratitude or recognition.
Exemplo: I want to give a shoutout to my friends for supporting me.
Observação: While 'statement' implies a formal declaration or announcement, 'shoutout' is more informal and focuses on appreciation or recognition.

Airing

To 'air' something means to publicly express or make known, especially opinions or thoughts.
Exemplo: He's always airing his opinions on social media.
Observação: The term 'airing' has a more casual connotation compared to 'statement', which is usually associated with a more serious or official declaration.

Feedback

In this context, 'feedback' refers to comments or reactions provided in response to a statement, often for improvement or evaluation.
Exemplo: I'd like to get your feedback on my statement before finalizing it.
Observação: While 'statement' represents a formal declaration or assertion, 'feedback' is the response or input given after the statement is made.

Speak

Using 'speak' in this context means to express or convey a message or opinion.
Exemplo: Can you speak on behalf of the team in the statement?
Observação: Compared to 'statement' which is a formal declaration, 'speak' is more about verbal expression and communication.

Statement - Exemplos

English statement
Angielskie oświadczenie
She made a statement to the police
Złożyła oświadczenie policji
His statement was met with skepticism
Jego oświadczenie spotkało się z sceptycyzmem

Gramática de Statement

Statement - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: statement
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): statements, statement
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): statement
Sílabas, Separação e Ênfase
statement contém 2 sílabas: state • ment
Transcrição fonética: ˈstāt-mənt
state ment , ˈstāt mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Statement - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
statement: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.