Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Analysis
əˈnæləsəs
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

analyse, étude, examen, synthèse, diagnostic

Significados de Analysis em português

Le mot "analysis" est couramment utilisé en anglais pour désigner l'examen détaillé d'un sujet ou d'un problème dans le but de comprendre ses éléments constitutifs. Il est employé dans divers contextes, notamment scientifique, académique, commercial et quotidien.

Contextes d'utilisation :

  1. Scientifique et académique : Les chercheurs et les étudiants utilisent "analysis" pour décrire le processus d'examen des données ou des résultats d'expériences. Par exemple :

    • "The analysis of the data revealed significant trends."
    • "His thesis included a thorough analysis of the literature."
  2. Commercial : Dans le monde des affaires, "analysis" est souvent utilisé pour évaluer des performances, des marchés ou des risques. Par exemple :

    • "The market analysis showed a growing demand for the product."
    • "We conducted a financial analysis to assess the company's health."
  3. Quotidien : Dans des contextes plus informels, "analysis" peut désigner une réflexion personnelle ou une évaluation d'une situation. Par exemple :

    • "After some analysis, I decided to take the job offer."
    • "Her analysis of the movie was very insightful."

Phrases et expressions courantes :

  • "Data analysis" : analyse des données.
  • "Critical analysis" : analyse critique.
  • "SWOT analysis" : analyse SWOT (forces, faiblesses, opportunités, menaces).
  • "Cost-benefit analysis" : analyse coût-bénéfice.

Niveau de formalité : Le mot "analysis" est généralement utilisé dans des contextes formels et académiques, mais il peut également apparaître dans des discussions informelles.

Erreurs courantes :

  • Confondre "analysis" avec "analyses" (pluriel) ; il est important d'utiliser la forme correcte selon le contexte.
  • Utiliser "analyse" comme verbe en anglais ; le verbe correct est "analyze".

Mots connexes :

  • Synonymes : examination, evaluation, assessment.
  • Antonymes : synthesis (synthèse).

Prononciation : Le mot "analysis" se prononce /əˈnæl.ə.sɪs/. Les apprenants francophones doivent prêter attention à la syllabe accentuée "nal" et à la prononciation du "s" final.

Grammaire et étymologie : "Analysis" est un nom dénombrable en anglais et vient du grec "analusis", signifiant "dissolution" ou "décomposition". Il est souvent utilisé avec des adjectifs pour préciser le type d'analyse.

Significados de Analysis em português

analyse

Exemplo:
The analysis of the data revealed important trends.
L'analyse des données a révélé des tendances importantes.
Her analysis of the situation was very insightful.
Son analyse de la situation était très perspicace.
Uso: formalContexto: Used in academic, professional, or scientific settings.
Observação: The term 'analyse' is commonly used in both written and spoken French, particularly in contexts involving research, data evaluation, or critical thinking.

étude

Exemplo:
The study provided a thorough analysis of consumer behavior.
L'étude a fourni une analyse approfondie du comportement des consommateurs.
Her analysis of the book was part of her study.
Son analyse du livre faisait partie de son étude.
Uso: formalContexto: Often used in educational or research contexts where a detailed examination or assessment is required.
Observação: In this context, 'étude' can imply a broader investigation that includes analysis among other methodologies.

examen

Exemplo:
The exam will include a detailed analysis of the text.
L'examen comprendra une analyse détaillée du texte.
His analysis of the exam results was thorough.
Son examen des résultats de l'examen était approfondi.
Uso: formalContexto: Used in educational contexts, often related to testing or evaluating performance.
Observação: While 'examen' usually refers to an examination or test, it can also imply an analysis of results or findings.

synthèse

Exemplo:
The synthesis included an analysis of various theories.
La synthèse incluait une analyse de diverses théories.
Her synthesis of the information required careful analysis.
Sa synthèse des informations nécessitait une analyse minutieuse.
Uso: formalContexto: Used in academic or professional contexts where combining information from various sources is necessary.
Observação: 'Synthèse' can refer to the overall summary that incorporates analysis. It emphasizes the integration of insights gathered through analysis.

diagnostic

Exemplo:
The diagnostic analysis helped identify the underlying issues.
L'analyse diagnostique a aidé à identifier les problèmes sous-jacents.
The analysis provided a diagnostic view of the problem.
L'analyse a fourni une vue diagnostique du problème.
Uso: formalContexto: Commonly used in medical, technical, or troubleshooting contexts.
Observação: 'Diagnostic' refers to an analysis aimed at identifying problems or conditions, especially in technical or health-related fields.

Sinônimos de Analysis

examination

Examination refers to a detailed inspection or investigation of something to understand it better.
Exemplo: The examination of the data revealed interesting patterns.
Observação: While analysis focuses on breaking down complex information to understand its components and relationships, examination emphasizes a thorough review or scrutiny of the subject.

evaluation

Evaluation involves assessing or judging the quality, significance, or value of something.
Exemplo: The evaluation of the project's success was based on various criteria.
Observação: Analysis typically involves a more in-depth examination and interpretation of data, whereas evaluation focuses on making judgments or assessments based on specific criteria.

interpretation

Interpretation involves explaining or making sense of something, especially when it is open to different meanings or perspectives.
Exemplo: His interpretation of the poem offered a fresh perspective on its meaning.
Observação: While analysis involves breaking down information to understand its components and relationships, interpretation focuses on explaining or giving meaning to the information.

exegesis

Exegesis refers to a critical explanation or interpretation of a text, particularly a religious or literary one.
Exemplo: The exegesis of the religious text provided insights into its historical context.
Observação: Exegesis is often used in the context of interpreting religious texts or literary works, while analysis has a broader application in various fields for examining and understanding information.

Expressões e frases comuns de Analysis

Break down

To analyze or examine something in detail, often to simplify or understand it better.
Exemplo: Let's break down the data to better understand it.
Observação: This phrase implies a more detailed and thorough examination than just 'analysis.'

Dig into

To investigate or scrutinize something deeply, especially to discover information or insights.
Exemplo: I need to dig into the report to find the key insights.
Observação: It suggests a more intensive and investigative approach compared to a standard analysis.

Get to the bottom of

To thoroughly investigate or understand the root cause of a problem or situation.
Exemplo: We must get to the bottom of this issue through careful analysis.
Observação: It emphasizes a comprehensive understanding or resolution beyond a surface-level analysis.

Go through with a fine-tooth comb

To examine something very thoroughly and meticulously, leaving no detail unnoticed.
Exemplo: The auditor went through the financial records with a fine-tooth comb.
Observação: This phrase implies an extremely detailed and meticulous examination beyond a standard analysis.

Get the big picture

To understand the overall or general perspective of a situation or information after detailed analysis.
Exemplo: After analyzing all the data points, we need to step back and get the big picture.
Observação: It involves synthesizing the results of an analysis to see the broader implications or patterns.

Piece together

To assemble or construct a complete understanding or explanation from various parts or sources.
Exemplo: We need to piece together the clues to form a coherent analysis of the situation.
Observação: It involves a process of synthesizing and integrating information to form a cohesive analysis.

Sift through

To sort through something methodically to find specific information or patterns.
Exemplo: We must sift through the data to identify relevant trends.
Observação: It implies a careful examination to extract useful or relevant details from a larger set of information.

Expressões cotidianas (gíria) de Analysis

Break it down

To simplify and examine various parts or elements in detail.
Exemplo: Let's break it down step by step to analyze each component.
Observação: Similar to 'break down,' but more focused on breaking into smaller components.

Dive deep

To delve deeply or scrutinize thoroughly.
Exemplo: We need to dive deep into the data to get a thorough analysis.
Observação: Implies going beyond surface-level examination.

Crunch the numbers

To perform calculations or analyze numerical data.
Exemplo: I'll crunch the numbers to provide a detailed analysis of the statistics.
Observação: Specifically refers to analyzing numerical data rather than a general analysis.

Get into the nitty-gritty

To focus on the fine details or specific aspects.
Exemplo: Let's get into the nitty-gritty of this report for a comprehensive analysis.
Observação: Emphasizes examining the intricate details rather than an overall analysis.

Analysis - Exemplos

Analysis of the data showed a clear correlation between exercise and improved mental health.
L'analyse des données a montré une corrélation claire entre l'exercice et l'amélioration de la santé mentale.
The company conducted a thorough analysis of the market before launching their new product.
L'entreprise a réalisé une analyse approfondie du marché avant de lancer son nouveau produit.
The scientist used careful observation and analysis to draw conclusions about the behavior of the animals.
Le scientifique a utilisé une observation minutieuse et une analyse pour tirer des conclusions sur le comportement des animaux.

Gramática de Analysis

Analysis - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: analysis
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): analyses, analysis
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): analysis
Sílabas, Separação e Ênfase
analysis contém 3 sílabas: anal • y • sis
Transcrição fonética: ə-ˈna-lə-səs
anal y sis , ə ˈna səs (A sílaba vermelha é tônica)

Analysis - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
analysis: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.