Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
But
bət
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Mais, Cependant, Toutefois, Néanmoins, Sinon

Significados de But em português

Le mot "but" en anglais est une conjonction de coordination qui introduit une opposition ou une contradiction. Il est utilisé dans divers contextes, tant formels qu'informels, et est courant dans la langue parlée et écrite.

Utilisation pratique

  1. Opposition : "But" est souvent utilisé pour contraster deux idées. Par exemple :

    • "I wanted to go for a walk, but it started to rain." (Je voulais sortir, mais il a commencé à pleuvoir.)
    • "She is very talented, but she lacks experience." (Elle est très talentueuse, mais elle manque d'expérience.)
  2. Correction : Il peut également introduire une correction ou une précision.

    • "He is a good player, but he needs to practice more." (C'est un bon joueur, mais il doit s'entraîner davantage.)
  3. Concession : Dans certains cas, "but" peut exprimer une concession.

    • "It's a nice car, but it's too expensive." (C'est une belle voiture, mais elle est trop chère.)

Phrases et expressions courantes

  • "I would like to help, but..." (J'aimerais aider, mais...)
  • "It's important, but..." (C'est important, mais...)
  • "I understand your point, but..." (Je comprends votre point de vue, mais...)

Contexte d'utilisation

  • Formel : Dans des contextes formels, "but" est utilisé dans des discussions académiques ou professionnelles.
  • Informel : Dans des conversations quotidiennes, il est très courant et accessible.

Erreurs courantes

  • Omission : Parfois, les locuteurs peuvent omettre "but" dans des phrases où il est nécessaire, ce qui peut rendre l'idée moins claire.
    • Incorrect : "I wanted to go, it was too late." (Omission de "but".)
    • Correct : "I wanted to go, but it was too late."

Mots liés

  • Synonymes : "However", "yet", "although" peuvent être utilisés dans des contextes similaires, mais avec des nuances différentes.
  • Antonymes : "And" peut être considéré comme un antonyme, car il introduit une addition plutôt qu'une opposition.

Prononciation

Le mot "but" se prononce /bʌt/. La prononciation peut varier légèrement selon l'accent, mais reste généralement constante.

Grammaire et étymologie

"But" est une conjonction qui peut être utilisée au début d'une phrase, bien que cela soit plus courant dans un registre informel. L'étymologie du mot remonte à l'anglais ancien "butan", signifiant "en dehors de" ou "sauf".

Significados de But em português

Mais

Exemplo:
I wanted to go for a walk, but it started to rain.
Je voulais aller me promener, mais il a commencé à pleuvoir.
She is smart, but she doesn't study.
Elle est intelligente, mais elle n'étudie pas.
Uso: InformalContexto: Used to contrast two statements or ideas.
Observação: The word 'mais' is commonly used in everyday conversation to introduce a contradiction or an unexpected element.

Cependant

Exemplo:
He was tired; however, he finished the project.
Il était fatigué ; cependant, il a terminé le projet.
It's raining; however, we will still go hiking.
Il pleut ; cependant, nous irons quand même en randonnée.
Uso: FormalContexto: Used in a more formal context to introduce a contrasting point.
Observação: 'Cependant' is often found in written texts or formal speeches.

Toutefois

Exemplo:
I understand your point; however, I disagree.
Je comprends votre point de vue ; toutefois, je ne suis pas d'accord.
The results were good; however, there is room for improvement.
Les résultats étaient bons ; toutefois, il reste des marges de progression.
Uso: FormalContexto: Similar to 'cependant', used for contrasting ideas, often in written form.
Observação: 'Toutefois' is slightly more formal than 'cependant' and can often be seen in academic writing.

Néanmoins

Exemplo:
The task was difficult; nevertheless, we succeeded.
La tâche était difficile ; néanmoins, nous avons réussi.
The movie was long; nevertheless, it was entertaining.
Le film était long ; néanmoins, il était divertissant.
Uso: FormalContexto: Used to introduce a contrasting idea that is somewhat surprising.
Observação: 'Néanmoins' is often used in more literary contexts and can imply a sense of resilience.

Sinon

Exemplo:
You need to study; otherwise, you will fail the exam.
Tu dois étudier ; sinon, tu vas rater l'examen.
We should leave now; otherwise, we'll be late.
Nous devrions partir maintenant ; sinon, nous allons être en retard.
Uso: InformalContexto: Used to indicate an alternative or consequence.
Observação: 'Sinon' is commonly used in conversational French to warn or suggest alternatives.

Sinônimos de But

However

Used to introduce a statement that contrasts with or seems to contradict the previous statement.
Exemplo: I wanted to go to the party; however, I had too much work to do.
Observação: More formal and slightly stronger in contrast than 'but'.

Yet

Used to introduce a contrast with what has already been said.
Exemplo: She is a talented musician, yet she has never performed in public.
Observação: Suggests a stronger contrast or unexpected outcome.

Nevertheless

In spite of that; notwithstanding; however.
Exemplo: The weather was cold; nevertheless, we decided to go for a walk.
Observação: Conveys a sense of defiance or determination despite the preceding statement.

Nonetheless

In spite of that; nevertheless.
Exemplo: I am not a fan of horror movies; nonetheless, I agreed to watch one with my friends.
Observação: Similar to 'nevertheless', but slightly more formal and literary.

Still

In spite of that; nevertheless.
Exemplo: I know it's late, but I still want to finish this chapter before going to bed.
Observação: Emphasizes continuity or persistence despite the preceding statement.

Expressões e frases comuns de But

Butter someone up

To flatter or praise someone excessively in order to gain favor or advantage.
Exemplo: He was trying to butter up the boss to get a promotion.
Observação: The word 'butter' here is used metaphorically to signify the act of smoothing things over or making someone feel good.

Butt heads

To argue or have a conflict with someone.
Exemplo: The two colleagues constantly butt heads over project decisions.
Observação: The term 'butt heads' is a figurative way of expressing a clash or disagreement between individuals.

Butt in

To intrude or interrupt a conversation or situation that does not involve you.
Exemplo: I wish my nosy neighbor wouldn't butt in on our conversations.
Observação: The phrase 'butt in' implies an unwanted interference in a conversation, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrast.

Butt of a joke

To be the target of jokes or ridicule.
Exemplo: He always seemed to be the butt of everyone's jokes.
Observação: In this phrase, 'butt' refers to the target or object of the joke, contrasting with 'but' which is a conjunction.

Butt out

To tell someone to stop interfering or meddling in a situation.
Exemplo: I think it's time for you to butt out of our business.
Observação: 'Butt out' is a phrasal verb meaning to remove oneself from a situation, unlike 'but' which is a conjunction used to introduce an opposing idea.

Butt up against

To be positioned closely or in direct contact with something.
Exemplo: The new building will butt up against the park, creating a nice view.
Observação: In this phrase, 'butt up against' denotes physical proximity, while 'but' serves as a conjunction indicating a contrast.

Nothing but

Used to emphasize that only one thing is present or happening.
Exemplo: She ate nothing but salad for lunch.
Observação: The phrase 'nothing but' emphasizes exclusivity, whereas 'but' is a conjunction used to introduce a contrasting element.

Expressões cotidianas (gíria) de But

Bummer

Bummer is used to express disappointment or frustration about a situation or outcome.
Exemplo: I wanted to go to the beach, but it's raining. What a bummer!
Observação: But is a conjunction indicating contrast, while bummer is a slang term expressing a negative feeling.

Buttload

Buttload is used informally to mean a large or excessive amount of something.
Exemplo: I have a buttload of work to do before the deadline.
Observação: While but serves to contrast ideas, buttload emphasizes a significant quantity.

Butthurt

Butthurt describes someone who is overly sensitive, offended, or upset over a minor issue.
Exemplo: He's so butthurt about losing the game.
Observação: But is a conjunction, while butthurt is slang describing being overly sensitive or offended.

Butterface

Butterface is used to describe a person who has an attractive body but an unattractive face.
Exemplo: She's pretty, but her face... butterface.
Observação: While but is a conjunction showing a contrast, butterface is a slang term focusing on physical appearance.

Butthole

Butthole is a derogatory term used to describe someone annoying, rude, or unpleasant.
Exemplo: He can be a real butthole sometimes.
Observação: While but serves to contrast ideas, butthole is slang used as an insult or to criticize someone.

Butter up

To butter up means to flatter, praise, or be overly nice to someone with the intention of gaining favor or advantage.
Exemplo: He keeps trying to butter up the boss for a promotion.
Observação: Though similar in concept to 'but', butter up is slang and carries a connotation of insincerity or manipulation.

Butthorn

Butthorn is a playful slang term used to describe someone irritating or causing annoyance.
Exemplo: He's been a real butthorn lately, always causing trouble.
Observação: While but expresses contrast, butthorn is slang implying someone is a source of irritation or trouble.

But - Exemplos

I have a red car, but it needs repairs.
J'ai une voiture rouge, mais elle a besoin de réparations.
She wanted to go to the party, but she was too tired.
Elle voulait aller à la fête, mais elle était trop fatiguée.
He studied hard for the exam, but he still didn't pass.
Il a étudié dur pour l'examen, mais il n'a quand même pas réussi.
They planned to go on vacation, but their flight got cancelled.
Ils avaient prévu d'aller en vacances, mais leur vol a été annulé.

Gramática de But

But - Conjunção coordenativa (Coordinating conjunction) / Conjunção coordenativa (Coordinating conjunction)
Lema: but
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
But contém 1 sílabas: but
Transcrição fonética: ˈbət
but , ˈbət (A sílaba vermelha é tônica)

But - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
But: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.