Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Car
kɑr
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

voiture, auto, bagnole, caisse, véhicule

Significados de Car em português

Le mot "car" en anglais désigne un véhicule à moteur utilisé principalement pour le transport de personnes. Il est utilisé quotidiennement dans divers contextes, notamment dans les discussions sur les déplacements, les voyages, et la vie quotidienne.

Utilisation courante :

  1. Contexte de transport :

    • "I drive my car to work every day." (Je conduis ma voiture au travail tous les jours.)
    • "She bought a new car last week." (Elle a acheté une nouvelle voiture la semaine dernière.)
  2. Discussions informelles :

    • "Let's go for a drive in my car." (Allons faire un tour en voiture.)
    • "Do you want to carpool to the event?" (Veux-tu faire du covoiturage pour l'événement ?)
  3. Contexte formel :

    • "The company provides a car for its employees." (L'entreprise fournit une voiture à ses employés.)
    • "We need to evaluate the cost of the car fleet." (Nous devons évaluer le coût du parc automobile.)

Phrases et expressions courantes :

  • "Car rental" (location de voiture)
  • "Car insurance" (assurance automobile)
  • "Car maintenance" (entretien de la voiture)
  • "Carpool" (covoiturage)

Contexte d'utilisation :
Le mot "car" est principalement utilisé dans des contextes informels et formels. Dans des conversations quotidiennes, il est courant de parler de voitures en relation avec des activités sociales ou professionnelles. Dans un cadre formel, il peut être utilisé dans des discussions commerciales ou des présentations.

Erreurs fréquentes :
Les francophones peuvent parfois confondre "car" avec "carnet" en raison de la similarité phonétique. Il est important de se rappeler que "car" se réfère uniquement à un véhicule.

Mots apparentés :

  • Synonymes : "automobile", "vehicle" (véhicule)
  • Antonymes : "bicycle" (vélo), "walking" (marche)

Nuances de prononciation :
Le mot "car" se prononce /kɑːr/ en anglais américain et /kɑː/ en anglais britannique. L'accentuation se fait sur la première syllabe, et il est important de ne pas ajouter de son à la fin.

Grammaire et étymologie :
Le mot "car" est un nom commun et peut être utilisé au pluriel ("cars"). Il provient du latin "carrus", qui signifie chariot.

Significados de Car em português

voiture

Exemplo:
I bought a new car.
J'ai acheté une nouvelle voiture.
The car is parked outside.
La voiture est garée dehors.
Uso: formal/informalContexto: General use when referring to a vehicle.
Observação: The term 'voiture' is the most common translation of 'car' and is used in everyday conversations.

auto

Exemplo:
I prefer to travel by car.
Je préfère voyager en auto.
His auto is very reliable.
Son auto est très fiable.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations, often interchangeable with 'voiture'.
Observação: 'Auto' is derived from the word 'automobile' and is more commonly used in some regions, like Quebec.

bagnole

Exemplo:
He drives an old bagnole.
Il conduit une vieille bagnole.
My bagnole broke down yesterday.
Ma bagnole est tombée en panne hier.
Uso: informalContexto: Colloquial and often used among younger people.
Observação: 'Bagnole' is a slang term for 'car' and can carry a slightly negative connotation, often referring to a run-down vehicle.

caisse

Exemplo:
He just bought a new caisse.
Il vient d'acheter une nouvelle caisse.
That caisse looks great!
Cette caisse a l'air géniale!
Uso: informalContexto: Used chiefly in slang and among younger generations.
Observação: 'Caisse' is a slang term that can refer to a car, often emphasizing its appearance or style.

véhicule

Exemplo:
This vehicle is very efficient.
Ce véhicule est très efficace.
You need a vehicle for this terrain.
Vous avez besoin d'un véhicule pour ce terrain.
Uso: formalContexto: Used in official or technical contexts, such as regulations or descriptions.
Observação: 'Véhicule' is a broader term that refers to any mode of transport, including cars, trucks, etc.

Sinônimos de Car

automobile

An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Exemplo: He drives an automobile to work every day.
Observação: Automobile is a formal term for a car.

vehicle

A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Exemplo: She parked her vehicle in the garage.
Observação: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.

auto

Auto is a shortened form of automobile.
Exemplo: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Observação: Auto is an informal term for a car.

motorcar

Motorcar is a formal term for a car.
Exemplo: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Observação: Motorcar is an older term for a car.

Expressões e frases comuns de Car

Hit the road

This phrase means to start a journey or leave a place.
Exemplo: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Observação: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.

Backseat driver

A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Exemplo: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Observação: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Exemplo: His constant whistling is driving me up the wall!
Observação: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.

Run out of gas

To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Exemplo: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Observação: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.

In the driver's seat

Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Exemplo: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Observação: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.

Back on track

To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Exemplo: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Observação: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.

Jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Exemplo: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Observação: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.

Expressões cotidianas (gíria) de Car

Whip

Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Exemplo: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Observação: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.

Ride

In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Exemplo: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Observação: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.

Wheels

In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Exemplo: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Observação: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.

Beater

A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Exemplo: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Observação: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.

Hooptie

'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Exemplo: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Observação: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.

Whipper

'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Exemplo: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Observação: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.

Cruiser

In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Exemplo: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Observação: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.

Car - Exemplos

I need to buy a new car.
J'ai besoin d'acheter une nouvelle voiture.
My car broke down on the way to work.
Ma voiture est tombée en panne en allant au travail.
I love driving my car on long road trips.
J'adore conduire ma voiture lors de longs road trips.

Gramática de Car

Car - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: car
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): cars
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): car
Sílabas, Separação e Ênfase
car contém 1 sílabas: car
Transcrição fonética: ˈkär
car , ˈkär (A sílaba vermelha é tônica)

Car - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
car: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.