Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Common
ˈkɑmən
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

commun, ordinaire, habituel, général, partagé

Significados de Common em português

Le mot 'common' en anglais est utilisé pour décrire quelque chose qui est fréquent, partagé ou ordinaire. Il peut s'appliquer à des objets, des idées, des comportements ou des caractéristiques qui sont répandus ou qui appartiennent à un groupe plus large.

Utilisation quotidienne

  1. Fréquence et banalité :

    • Exemple : "It's common to see people jogging in the park." (Il est courant de voir des gens faire du jogging dans le parc.)
    • Contexte : Utilisé dans des discussions informelles ou formelles pour indiquer que quelque chose est habituel.
  2. Partage ou possession collective :

    • Exemple : "We have a common interest in music." (Nous avons un intérêt commun pour la musique.)
    • Contexte : Souvent utilisé dans des contextes sociaux ou professionnels pour exprimer des intérêts ou des caractéristiques partagés.
  3. Caractéristiques générales :

    • Exemple : "This is a common problem in many households." (C'est un problème courant dans de nombreux foyers.)
    • Contexte : Utilisé dans des discussions sur des situations ou des défis rencontrés par un grand nombre de personnes.

Phrases et expressions courantes

  • Common sense : Bon sens

    • Utilisé pour désigner un jugement logique ou pratique que la plupart des gens peuvent comprendre.
  • Common knowledge : Connaissance commune

    • Fait référence à des informations généralement acceptées et connues par un grand nombre de personnes.
  • Common ground : Terrain d'entente

    • Utilisé pour décrire des points d'accord entre des personnes ou des groupes ayant des opinions différentes.

Contexte d'utilisation

Le mot 'common' est employé tant dans des contextes formels que informels. Dans des discussions académiques ou professionnelles, il peut être utilisé pour aborder des thèmes de recherche, des statistiques ou des observations générales. Dans des contextes plus informels, il est souvent utilisé dans des conversations quotidiennes pour décrire des expériences partagées.

Erreurs courantes

Une erreur fréquente est de confondre 'common' avec 'normal'. Bien que les deux termes puissent sembler similaires, 'common' se réfère à quelque chose de répandu tandis que 'normal' implique une norme ou une standardisation.

Mots associés

  • Synonymes :

    • Frequent (fréquent)
    • Usual (habituel)
    • Ordinary (ordinaire)
  • Antonymes :

    • Rare (rare)
    • Uncommon (inhabituel)
    • Unique (unique)

Nuances de prononciation

Le mot 'common' se prononce /ˈkɒmən/ en anglais britannique et /ˈkɑːmən/ en anglais américain. La première syllabe est accentuée, ce qui est important pour une prononciation correcte.

Grammaire et étymologie

'Common' est un adjectif qui peut être utilisé pour modifier des noms. Son étymologie remonte au latin 'communis', signifiant "partagé par tous".

Significados de Common em português

commun

Exemplo:
It is common knowledge that the earth revolves around the sun.
C'est un savoir commun que la terre tourne autour du soleil.
They found a common interest in music.
Ils ont trouvé un intérêt commun pour la musique.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something shared or typical among a group.
Observação: The word 'commun' can refer to shared knowledge, interests, or characteristics.

ordinaire

Exemplo:
This is just a common day at work.
C'est juste un jour ordinaire au travail.
His outfit is quite common and not very stylish.
Son outfit est assez ordinaire et pas très élégant.
Uso: informalContexto: Used to describe something that is average or not special.
Observação: 'Ordinaire' often carries a connotation of being unremarkable or plain.

habituel

Exemplo:
Her common practice is to exercise every morning.
Sa pratique habituelle est de faire de l'exercice tous les matins.
It has become common for them to meet on weekends.
Il est devenu habituel pour eux de se rencontrer le week-end.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that is usual or customary.
Observação: The term 'habituel' emphasizes routine actions or behaviors.

général

Exemplo:
In general, common people are often overlooked.
En général, les gens communs sont souvent négligés.
The common consensus is that we need more funding.
Le consensus général est que nous avons besoin de plus de financement.
Uso: formalContexto: Used in discussions or analyses to refer to the general situation.
Observação: 'Général' is often used in a more academic or analytical context.

partagé

Exemplo:
They have a common goal to achieve by the end of the year.
Ils ont un objectif partagé à atteindre d'ici la fin de l'année.
The common resources of the community are available to all.
Les ressources partagées de la communauté sont accessibles à tous.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to resources or goals that are shared among a group.
Observação: 'Partagé' highlights the aspect of sharing among individuals or groups.

Sinônimos de Common

ordinary

Ordinary means something that is not special or unique, similar to common but may imply a lack of distinction.
Exemplo: It's just an ordinary day at work.
Observação: Ordinary can sometimes carry a slightly negative connotation compared to common.

typical

Typical refers to something that is characteristic or representative of a particular kind, similar to common in the sense of being usual or expected.
Exemplo: This is a typical example of his work.
Observação: Typical emphasizes the idea of being a standard or usual example.

frequent

Frequent means happening or occurring at short intervals, similar to common but focusing on the regularity of something.
Exemplo: He makes frequent trips to the city.
Observação: Frequent emphasizes the repeated nature of occurrence.

widespread

Widespread means existing or happening over a large area or among many people, similar to common in the sense of being prevalent.
Exemplo: The disease is widespread in the region.
Observação: Widespread emphasizes the extensive distribution or occurrence.

usual

Usual refers to something that is habitual, customary, or expected, similar to common in the sense of being what is typically done or encountered.
Exemplo: My usual route to work was blocked.
Observação: Usual emphasizes the idea of being what is commonly or normally expected.

Expressões e frases comuns de Common

Common knowledge

Information or facts that are widely known and accepted by most people.
Exemplo: It's common knowledge that the sun rises in the east.
Observação: This phrase emphasizes the widespread acceptance and familiarity of the information.

Common sense

Practical judgment based on experience and reasoning that is shared by many people.
Exemplo: Using common sense, she decided not to go out in the pouring rain without an umbrella.
Observação: Common sense refers to practical wisdom and judgment rather than mere prevalence.

Common ground

Shared beliefs, interests, or opinions that provide a basis for mutual understanding or agreement.
Exemplo: Despite their differences, they found common ground on the need for environmental protection.
Observação: Common ground emphasizes the shared aspects that can unite people despite their differences.

In common

Something shared or mutually possessed by two or more people.
Exemplo: They discovered they had a love for hiking in common.
Observação: This phrase highlights the shared possession or attribute among individuals.

Common courtesy

Polite behavior and manners that are considered standard in social interactions.
Exemplo: It's just common courtesy to hold the door open for the person behind you.
Observação: Common courtesy refers to expected politeness in social situations rather than its prevalence.

Common practice

A behavior or action that is widely accepted and followed as customary or standard.
Exemplo: In many cultures, it's a common practice to bow as a sign of respect.
Observação: Common practice emphasizes the customary nature of the behavior rather than its frequency.

Common thread

A recurring theme, idea, or characteristic that is present in different situations or contexts.
Exemplo: The common thread in all her stories is the theme of redemption.
Observação: Common thread refers to a unifying element connecting disparate things rather than their prevalence.

Common cause

A shared goal, purpose, or objective that unites individuals or groups in working towards a common aim.
Exemplo: They joined forces in a common cause to fight against poverty in their community.
Observação: Common cause emphasizes the unity in pursuing a shared goal rather than its frequency.

Expressões cotidianas (gíria) de Common

Run-of-the-mill

Used to describe something ordinary, average, or unexceptional.
Exemplo: The job was just another run-of-the-mill office position.
Observação: The slang term 'run-of-the-mill' is more informal and casual compared to the formal word 'common.'

Dime a dozen

Refers to something common and easily available, often without much value.
Exemplo: Those cheap sunglasses are a dime a dozen at the mall.
Observação: The slang term 'dime a dozen' emphasizes the abundance and lack of uniqueness compared to the word 'common.'

Two a penny

Derives from 'a penny for two' and means something very common and of little value.
Exemplo: Those trinkets are two a penny in that store.
Observação: The slang term 'two a penny' highlights the commonness and low worth compared to the original word 'common.'

As common as muck

Used to describe something extremely common or widespread.
Exemplo: The gossip about him is as common as muck around here.
Observação: The slang term 'as common as muck' adds a colloquial flair and emphasizes the ubiquity of something compared to 'common.'

Plain-Jane

Describes something or someone simple, basic, or unremarkable.
Exemplo: She always goes for the plain-Jane options when shopping.
Observação: The slang term 'plain-Jane' conveys a more informal and sometimes slightly derogatory tone compared to 'common.'

Ten a penny

Means something very common, abundant, and easily obtainable.
Exemplo: Those knockoff bags are ten a penny on the streets.
Observação: The slang term 'ten a penny' emphasizes the sheer number and availability of something compared to 'common.'

Bog-standard

Describes something very ordinary, basic, or unremarkable.
Exemplo: It's just a bog-standard printer, nothing special.
Observação: The slang term 'bog-standard' carries a more informal and perhaps slightly dismissive tone compared to 'common.'

Common - Exemplos

Common sense is not so common.
Le bon sens n'est pas si commun.
It's common knowledge that smoking is bad for your health.
C'est une connaissance commune que fumer est mauvais pour la santé.
The common cold is a viral infection.
Le rhume commun est une infection virale.

Gramática de Common

Common - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: common
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): commoner
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): commonest
Adjetivo (Adjective): common
Substantivo, plural (Noun, plural): commons
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): common
Sílabas, Separação e Ênfase
common contém 2 sílabas: com • mon
Transcrição fonética: ˈkä-mən
com mon , ˈkä mən (A sílaba vermelha é tônica)

Common - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
common: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.