Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Officer
ˈɔfəsər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

officier, agent, fonctionnaire, responsable

Significados de Officer em português

Le mot "officer" en anglais est principalement utilisé pour désigner une personne qui occupe un poste d'autorité ou de responsabilité, souvent dans un contexte militaire, policier ou administratif.

Utilisation courante :

  1. Contexte militaire : Un "officer" peut être un membre des forces armées ayant un grade supérieur. Par exemple, "He is a naval officer" (Il est un officier de la marine).
  2. Contexte policier : Dans le domaine de la sécurité, un "police officer" désigne un agent de police. Par exemple, "The police officer helped us" (L'agent de police nous a aidés).
  3. Contexte administratif : Dans le cadre d'une organisation ou d'une entreprise, un "officer" peut désigner un cadre ou un responsable. Par exemple, "The chief financial officer (CFO) manages the company's finances" (Le directeur financier gère les finances de l'entreprise).

Expressions courantes :

  • "Police officer" : agent de police.
  • "Executive officer" : responsable exécutif.
  • "Safety officer" : responsable de la sécurité.

Contexte d'utilisation :
Le terme "officer" est généralement utilisé dans des contextes formels, notamment dans les discussions sur la loi, la sécurité ou la gestion. Il peut également apparaître dans des contextes informels lorsque l'on parle de professions.

Erreurs courantes :
Une erreur fréquente est de ne pas préciser le type d'officier, ce qui peut mener à des confusions. Par exemple, dire simplement "officer" sans contexte peut prêter à confusion entre un officier militaire ou un agent de police.

Mots connexes :

  • Synonymes : Agent, responsable, dirigeant.
  • Antonymes : Subordonné, employé.

Nuances de prononciation :
Le mot "officer" se prononce /ˈɔfɪsər/ en anglais américain. Les apprenants francophones peuvent avoir tendance à prononcer le "o" comme dans "offre", mais il est important de le prononcer comme dans "offre" suivi d'un "i" court.

Grammaire et étymologie :
Le mot "officer" est un nom commun et peut être utilisé au singulier ou au pluriel (officers). Il provient du latin "officium", qui signifie "devoir" ou "service".

Significados de Officer em português

officier

Exemplo:
The officer gave orders to the soldiers.
L'officier a donné des ordres aux soldats.
She was promoted to officer in the police department.
Elle a été promue officier dans le département de police.
Uso: formalContexto: Military, law enforcement, and official capacities
Observação: The term 'officier' is commonly used in military contexts, as well as in police and other official ranks.

agent

Exemplo:
The customs officer checked our bags.
L'agent des douanes a vérifié nos bagages.
An immigration officer interviewed us at the airport.
Un agent d'immigration nous a interrogés à l'aéroport.
Uso: formalContexto: Customs, immigration, and law enforcement
Observação: In this context, 'agent' refers to someone who works in a regulatory capacity, often at borders or in law enforcement.

fonctionnaire

Exemplo:
The officer of the government explained the new policy.
Le fonctionnaire du gouvernement a expliqué la nouvelle politique.
He works as an officer in the municipal office.
Il travaille comme fonctionnaire au bureau municipal.
Uso: formalContexto: Government and administrative roles
Observação: The term 'fonctionnaire' typically refers to a civil servant or government employee.

responsable

Exemplo:
Each officer is responsible for their own department.
Chaque responsable est chargé de son propre département.
The officer in charge of the project will report to the manager.
Le responsable du projet rendra compte au directeur.
Uso: formal/informalContexto: Management and organizational settings
Observação: In this context, 'responsable' can refer to someone who oversees a project or a team.

Sinônimos de Officer

Official

An official is a person who holds a position of authority or responsibility in an organization or government.
Exemplo: The official announced the new policy changes.
Observação: While an officer typically refers to someone in a position of authority within a military or police force, an official can have a broader application and may refer to someone in a position of authority in any organization or government.

Commander

A commander is a person who is in charge of a group of people or a military unit.
Exemplo: The commander led the troops into battle.
Observação: A commander specifically conveys the idea of leading or being in charge of a group, which may include officers among its members.

Leader

A leader is a person who leads or commands a group, organization, or country.
Exemplo: The leader of the team made the final decision.
Observação: While an officer holds a specific position of authority within a structured organization, a leader can refer to anyone who is guiding or directing a group, regardless of formal rank or title.

Expressões e frases comuns de Officer

Police officer

A member of a police force responsible for enforcing the law.
Exemplo: The police officer arrested the suspect.
Observação: Specifically refers to a law enforcement official.

Officer and a gentleman

Someone who acts with honor, dignity, and politeness, often associated with military or formal conduct.
Exemplo: He always behaves like an officer and a gentleman, even in difficult situations.
Observação: Emphasizes qualities of honor and courtesy beyond just holding a position as an officer.

Officer of the law

A person who has authority to enforce laws and regulations.
Exemplo: As an officer of the law, he had to make sure justice was served.
Observação: Highlights the responsibility and authority associated with enforcing laws.

Junior officer

An officer of lower rank or less experience within a hierarchical structure.
Exemplo: The junior officer was eager to learn from the senior staff.
Observação: Distinguishes between officers based on rank or experience levels.

Commissioned officer

An officer holding a formal rank conferred by a government or military.
Exemplo: As a commissioned officer, she had the authority to lead the troops.
Observação: Specifically refers to officers who receive their rank through a formal commission, often in military contexts.

Warrant officer

A military officer appointed by warrant, often with specialized technical or administrative duties.
Exemplo: The warrant officer was responsible for maintaining the equipment.
Observação: Refers to a specific type of military officer with distinct roles and responsibilities.

Deck officer

An officer responsible for operations on a ship's deck, such as navigation and cargo handling.
Exemplo: The deck officer ensured the safe navigation of the ship.
Observação: Specifically denotes officers assigned to duties related to ship or maritime operations.

Expressões cotidianas (gíria) de Officer

Cop

Cop is a commonly used slang term for a police officer.
Exemplo: The cop pulled over the speeding car.
Observação: More informal and colloquial than 'officer'.

PO

PO is an abbreviation for police officer.
Exemplo: Did you see that PO directing traffic?
Observação: Casual and shortened form of 'officer'.

Bobby

Bobby is a British slang term for a police officer.
Exemplo: The bobby helped an elderly lady cross the street.
Observação: Primarily used in British English.

Bluecoat

Bluecoat is an informal term used to refer to a police officer. The term originated from the blue uniforms commonly worn by police officers.
Exemplo: The bluecoat patrolled the park to ensure safety.
Observação: Descriptive term based on the color of the uniform.

The fuzz

'The fuzz' is a slang term for the police, especially when referring to them in a negative context.
Exemplo: I saw the fuzz raiding the apartment complex.
Observação: Informal and sometimes derogatory in nature.

The heat

'The heat' is a slang term for the police, often used in a warning or cautionary context.
Exemplo: Be careful not to attract the heat when you're out at night.
Observação: Used to refer to law enforcement in a more indirect way.

Flatfoot

'Flatfoot' is an old-fashioned slang term for a police officer, typically emphasizing their presence on foot patrols.
Exemplo: The flatfoot chased the suspect down the alley.
Observação: Conveys a slightly outdated or retro feel.

Officer - Exemplos

The officer gave orders to his troops.
L'officier a donné des ordres à ses troupes.
The police officer arrested the suspect.
L'officier de police a arrêté le suspect.
The government officer was responsible for the budget.
L'officier du gouvernement était responsable du budget.

Gramática de Officer

Officer - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: officer
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): officers
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): officer
Sílabas, Separação e Ênfase
Officer contém 3 sílabas: of • fi • cer
Transcrição fonética: ˈä-fə-sər
of fi cer , ˈä sər (A sílaba vermelha é tônica)

Officer - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Officer: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.