Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Section
ˈsɛkʃ(ə)n
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

section, secteur, partie, détail

Significados de Section em português

Le mot "section" est couramment utilisé en anglais pour désigner une partie ou un segment d'un tout. Il est utilisé dans divers contextes, notamment dans l'éducation, l'administration, la littérature et les affaires.

Utilisation quotidienne :

  1. Éducation : Dans le contexte scolaire, "section" peut désigner un groupe d'élèves ou une partie d'un cours. Par exemple, "I am in the math section" (Je suis dans la section de mathématiques). Les enseignants peuvent également parler de "sections" dans un syllabus pour décrire les différentes parties d'un cours.

  2. Documents et publications : Dans les livres, articles ou rapports, une "section" fait référence à un chapitre ou une division spécifique. Par exemple, "Refer to section 3 for more details" (Référez-vous à la section 3 pour plus de détails).

  3. Administration et organisation : Dans un contexte administratif, "section" peut désigner un département ou une division au sein d'une organisation. Par exemple, "the HR section is responsible for employee relations" (la section des ressources humaines est responsable des relations avec les employés).

  4. Littérature : Dans les récits ou les essais, une "section" peut désigner une partie d'un texte. Par exemple, "This section of the story is crucial for understanding the plot" (Cette section de l'histoire est cruciale pour comprendre l'intrigue).

Phrases et expressions courantes :

  • "In this section" (Dans cette section)
  • "To section off" (Diviser en sections)
  • "A section of the population" (Une section de la population)

Le mot "section" est généralement utilisé dans un registre neutre, convenant à la fois à des contextes formels et informels.

Erreurs courantes :

Les apprenants peuvent confondre "section" avec des mots comme "segment" ou "part," qui peuvent avoir des significations légèrement différentes selon le contexte. Il est important de comprendre que "section" implique souvent une division structurée.

Mots apparentés :

  • Synonymes : division, partie, segment
  • Antonymes : totalité, ensemble

Nuances de prononciation :

Le mot "section" se prononce /ˈsɛkʃən/. La première syllabe est accentuée, ce qui est important à noter pour une bonne prononciation.

Grammaire et étymologie :

"Section" est un nom dénombrable en anglais, ce qui signifie qu'il peut être utilisé au singulier ou au pluriel (sections). Le mot provient du latin "sectio," qui signifie "couper" ou "diviser."

Significados de Section em português

section

Exemplo:
The book has a section on history.
Le livre a une section sur l'histoire.
Please fill out this section of the form.
Veuillez remplir cette section du formulaire.
Uso: formal/informalContexto: Used in both written and spoken language, often in academic, administrative, or organizational contexts.
Observação: Refers to a distinct part of a larger entity, such as a document, book, or area.

secteur

Exemplo:
He works in the technology sector.
Il travaille dans le secteur de la technologie.
The agriculture sector is vital for the economy.
Le secteur agricole est vital pour l'économie.
Uso: formalContexto: Used in business, economics, and industry discussions.
Observação: Refers to a specific area of activity or industry.

partie

Exemplo:
This is only a small section of the project.
Ceci n'est qu'une petite partie du projet.
Each section of the cake represents a different flavor.
Chaque partie du gâteau représente une saveur différente.
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation and informal writing.
Observação: Can refer to a part of a whole, often used in a more general sense.

détail

Exemplo:
We need to go over each section in detail.
Nous devons examiner chaque détail en profondeur.
The section on safety is very detailed.
La section sur la sécurité est très détaillée.
Uso: formalContexto: Used in formal discussions or reports, especially when describing or analyzing components.
Observação: Emphasizes the importance of thoroughness and specificity.

Sinônimos de Section

part

A part refers to a portion of a whole entity or object.
Exemplo: The book is divided into several parts, each covering a different aspect of the topic.
Observação: While a section typically implies a division based on categories or topics, a part can refer to any portion or segment of something.

segment

A segment is a distinct part or section of something that is separate from other parts.
Exemplo: The TV show will be aired in four segments, each focusing on a different theme.
Observação: A segment often implies a clear separation or division between parts, whereas a section can sometimes be more fluid or interconnected.

division

A division refers to a separate part or section of a whole, often categorized or separated for clarity.
Exemplo: The report is organized into three main divisions: introduction, methodology, and findings.
Observação: While a section can refer to a part of a larger whole without implying a strict categorization, a division often suggests a clear separation based on specific criteria.

portion

A portion is a part or share of something that is distinct or separable from the whole.
Exemplo: Each portion of the meal was carefully plated and presented to the guests.
Observação: A portion typically refers to a specific amount or share of something, while a section can encompass a broader range or division within a larger entity.

Expressões e frases comuns de Section

Cross-section

A cross-section refers to a representative sample or slice of a larger group or population.
Exemplo: We studied a cross-section of the population to understand their opinions.
Observação: The phrase 'cross-section' emphasizes the idea of a sample or representation from a larger whole.

Cut to the chase

To 'cut to the chase' means to get to the main point or important part of something without wasting time.
Exemplo: Let's cut to the chase and discuss the main points of the proposal.
Observação: This phrase is figurative and does not involve actual cutting but implies skipping unnecessary details.

Section off

To 'section off' means to separate or divide an area from the rest for a specific purpose.
Exemplo: The construction workers sectioned off the area for safety reasons.
Observação: It involves physically creating a division or barrier, unlike the general concept of 'section.'

In section

When something is 'in section,' it means it belongs to a specific part or division within a larger area or group.
Exemplo: The tickets for the concert are in the front section.
Observação: This phrase specifies the location or category within a broader context.

Section leader

A 'section leader' is a person who leads or supervises a subgroup within a larger organization or group.
Exemplo: She was chosen as the section leader of the orchestra due to her exceptional skills.
Observação: It denotes a leadership role within a particular division or team, distinct from the general term 'leader.'

Middle section

The 'middle section' refers to a specific part or segment located in the central area of something.
Exemplo: The middle section of the book provides crucial background information.
Observação: It highlights the position within a sequence or structure, different from the broader concept of 'section.'

Sectional sofa

A 'sectional sofa' is a type of seating furniture composed of separate pieces that can be arranged in various configurations.
Exemplo: The living room is furnished with a large sectional sofa for extra seating.
Observação: This term describes a specific type of furniture made up of modular sections, unlike the general term 'sofa.'

C-section

A 'C-section' is a surgical procedure in which a baby is delivered through an incision in the mother's abdominal and uterine walls.
Exemplo: She opted for a C-section delivery due to medical reasons.
Observação: This term specifically refers to a surgical method of childbirth, distinct from natural delivery.

Expressões cotidianas (gíria) de Section

Section

Commonly used to refer to a specific area within a larger space, such as a store or venue.
Exemplo: I'll meet you in the snacks section of the supermarket.
Observação: This is the original word itself and is not considered slang; however, it is included for reference.

Cutting

Used to describe moving through or across a section quickly or bypassing unnecessary parts.
Exemplo: We're cutting through the book section to get to the exit faster.
Observação: Derived from the action of physically cutting through something, indicating a swift or direct path.

Slicing

Refers to dividing a section into smaller parts for easier management or navigation.
Exemplo: Let's start slicing through the math section first.
Observação: Implies a more deliberate and controlled approach than 'cutting'.

Chunk

Indicates a large or substantial portion of a section, often without specific measurements.
Exemplo: I grabbed a chunk of clothes from the clearance section.
Observação: Relates to a sizable but undefined amount, unlike 'section' which can imply a more precise division.

Zoning

Refers to organizing or arranging a section according to specific criteria or purposes.
Exemplo: We need to start zoning this section for the new products.
Observação: Focuses on the layout or categorization aspect of a section, emphasizing the arrangement rather than mere existence.

Nugget

Denotes a small but valuable piece or discovery within a section.
Exemplo: I found a nugget of information in the history section of the library.
Observação: Highlights the significance or value of the information found within the section.

Block

Means to obstruct or close off access to a section temporarily.
Exemplo: The jewelry section was blocked off for renovations.
Observação: Suggests a complete closure or restriction of entry, contrasting with 'cutting' or 'slicing' which involve moving through.

Section - Exemplos

The book is divided into three sections.
Le livre est divisé en trois sections.
She works in the marketing section of the company.
Elle travaille dans la section marketing de l'entreprise.
The math test had a difficult section on geometry.
Le test de mathématiques avait une section difficile sur la géométrie.

Gramática de Section

Section - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: section
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): sections, section
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): section
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): sectioned
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): sectioning
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): sections
Verbo, forma base (Verb, base form): section
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): section
Sílabas, Separação e Ênfase
section contém 2 sílabas: sec • tion
Transcrição fonética: ˈsek-shən
sec tion , ˈsek shən (A sílaba vermelha é tônica)

Section - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
section: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.