Dicionário
Inglês - Português (Brasil)
Single
ˈsɪŋɡəl
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

unique, célibataire, isolé, unitaire, simple

Significados de Single em português

Le mot "single" en anglais est utilisé principalement pour désigner quelque chose qui est unique ou isolé. Il a plusieurs significations et contextes d'utilisation.

  1. Usage général:

    • Statut relationnel : "Single" est souvent utilisé pour décrire une personne qui n'est pas en couple. Par exemple, "I am single" signifie "Je suis célibataire". Ce terme est fréquemment utilisé dans des contextes informels, comme lors de discussions entre amis ou sur des applications de rencontres.
    • Objet ou unité : Il peut aussi désigner un seul élément parmi d'autres. Par exemple, "I would like a single ticket" signifie "Je voudrais un billet simple". Cela est courant dans des contextes formels comme dans les transports ou les événements.
  2. Phrases et expressions courantes :

    • "Single parent" : parent célibataire.
    • "Single file" : en file indienne, utilisé pour décrire une formation où les personnes se tiennent en ligne, souvent dans des contextes de sécurité ou d'organisation.
    • "Single out" : désigner quelqu'un ou quelque chose pour une attention particulière, par exemple, "He was singled out for praise" (Il a été désigné pour des éloges).
  3. Contexte d'utilisation :

    • "Single" est utilisé dans des contextes à la fois formels et informels. Dans des situations professionnelles, il peut désigner des choix ou des options, tandis que dans des conversations personnelles, il se réfère souvent à des statuts relationnels.
  4. Erreurs courantes :

    • Une erreur fréquente est de confondre "single" avec "alone". "Single" se réfère à un statut relationnel, tandis que "alone" signifie être seul, sans compagnie.
  5. Mots apparentés :

    • Synonymes : solo, unique, individuel.
    • Antonymes : couple, ensemble, multiple.
  6. Nuances de prononciation :

    • La prononciation de "single" est /ˈsɪŋɡəl/. Il est important de mettre l'accent sur la première syllabe.
  7. Grammaire et étymologie :

    • "Single" est un adjectif et peut également être utilisé comme nom. L'origine du mot remonte au latin "singulus", signifiant "un" ou "unique".

L'utilisation de "single" est variée et s'adapte à de nombreux contextes dans la langue anglaise.

Significados de Single em português

unique

Exemplo:
This is a single opportunity to win.
C'est une occasion unique de gagner.
She made a single mistake on the test.
Elle a fait une seule erreur au test.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate one and only one of something.
Observação: This meaning can also imply exclusivity or singularity.

célibataire

Exemplo:
He is still single and focusing on his career.
Il est toujours célibataire et se concentre sur sa carrière.
Are you single or in a relationship?
Es-tu célibataire ou en couple ?
Uso: informalContexto: Used in social contexts to describe someone's relationship status.
Observação: In French, 'célibataire' specifically refers to someone who is not married or in a committed relationship.

isolé

Exemplo:
He lives in a single house far from the city.
Il vit dans une maison isolée loin de la ville.
The single tree stood alone on the hill.
L'arbre isolé se tenait seul sur la colline.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that is alone or not part of a group.
Observação: This meaning can also convey a sense of loneliness or solitude.

unitaire

Exemplo:
The single unit can be purchased separately.
L'unité unitaire peut être achetée séparément.
We need a single measurement for the experiment.
Nous avons besoin d'une mesure unitaire pour l'expérience.
Uso: formalContexto: Used in scientific or technical contexts to refer to one unit or component.
Observação: This meaning is often used in mathematics or science.

simple

Exemplo:
This is a single step process.
C'est un processus simple en une seule étape.
He gave a single explanation for his actions.
Il a donné une explication simple pour ses actions.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate simplicity or lack of complexity.
Observação: In this context, 'single' suggests that something can be understood easily.

Sinônimos de Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Exemplo: Each individual item is priced separately.
Observação: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Exemplo: He enjoys solitary walks in the woods.
Observação: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Exemplo: She is the sole owner of the company.
Observação: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Exemplo: She remained unmarried throughout her life.
Observação: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Expressões e frases comuns de Single

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Exemplo: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Observação: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Exemplo: She single-handedly organized the entire event without any help.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Exemplo: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Observação: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Exemplo: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Observação: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Exemplo: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Observação: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Exemplo: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Exemplo: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Observação: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Expressões cotidianas (gíria) de Single

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Exemplo: Let's go to the party and mingle with new people.
Observação: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Exemplo: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Observação: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Exemplo: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Observação: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Exemplo: I'm going to the movie solo tonight.
Observação: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Exemplo: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Observação: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Exemplo: She decided to attend the concert flying solo.
Observação: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Exemplo: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Observação: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Exemplos

I am currently single.
Je suis actuellement célibataire.
She is the only single person in our group.
Elle est la seule personne célibataire dans notre groupe.
He decided to remain single for the rest of his life.
Il a décidé de rester célibataire pour le reste de sa vie.

Gramática de Single

Single - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: single
Conjugações
Adjetivo (Adjective): single
Substantivo, plural (Noun, plural): singles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): single
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): singled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): singling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): singles
Verbo, forma base (Verb, base form): single
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): single
Sílabas, Separação e Ênfase
single contém 2 sílabas: sin • gle
Transcrição fonética: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (A sílaba vermelha é tônica)

Single - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
single: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.