Dicionário
Inglês - Romeno

Actually

ˈæk(t)ʃ(u)əli
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

de fapt, în realitate, într-adevăr, în mod real

Significados de Actually em romeno

de fapt

Exemplo:
I actually finished the project on time.
De fapt, am terminat proiectul la timp.
She actually likes that movie.
De fapt, îi place acel film.
Uso: informalContexto: Used to emphasize the truth or reality of a situation, often in contrast to a previous assumption.
Observação: This usage often corrects a misconception or provides clarification.

în realitate

Exemplo:
Actually, we are not going to the party.
În realitate, nu mergem la petrecere.
He actually works at a bank.
În realitate, el lucrează la o bancă.
Uso: formal/informalContexto: Used to present factual information or to clarify a misunderstanding.
Observação: This phrase can be used in both casual conversations and more formal discussions.

într-adevăr

Exemplo:
She is actually very talented.
Ea este într-adevăr foarte talentată.
They actually won the game.
Ei au câștigat într-adevăr meciul.
Uso: informalContexto: Used to express affirmation or to reinforce a statement.
Observação: This usage adds emphasis, similar to saying 'indeed' in English.

în mod real

Exemplo:
Actually, it costs more than I thought.
În mod real, costă mai mult decât am crezut.
The weather is actually nicer than yesterday.
Vremea este în mod real mai frumoasă decât ieri.
Uso: formal/informalContexto: Used to correct or clarify information, often in a more serious tone.
Observação: This phrase is less common but can be useful in more formal contexts.

Sinônimos de Actually

really

Used to emphasize the truth or accuracy of a statement.
Exemplo: I really enjoyed the movie.
Observação: Similar to 'actually' in conveying truth, but 'really' is more informal and can also express enthusiasm or intensity.

truly

Used to emphasize the sincerity or genuineness of a statement.
Exemplo: I truly believe in your abilities.
Observação: While 'actually' can simply convey reality, 'truly' emphasizes the authenticity or honesty of a statement.

indeed

Used to confirm or emphasize the truth of something.
Exemplo: Indeed, the results were better than expected.
Observação: Similar to 'actually' in confirming truth, but 'indeed' is more formal and can also express agreement or affirmation.

Expressões e frases comuns de Actually

In fact

Used to introduce a statement that provides additional information or clarifies a point.
Exemplo: In fact, I have never been to that restaurant before.
Observação: Similar in meaning to actually but often used to emphasize the truthfulness or accuracy of a statement.

As a matter of fact

Used to introduce a fact or piece of information that supports or contradicts a previous statement.
Exemplo: As a matter of fact, I have already completed the project.
Observação: Slightly more formal than 'actually' and often used to provide additional information.

Believe it or not

Used to introduce something surprising or unexpected that is true.
Exemplo: Believe it or not, she has never tasted chocolate before.
Observação: Conveys a sense of disbelief or incredulity, unlike the straightforward nature of 'actually'.

In reality

Used to emphasize the true nature of a situation or fact.
Exemplo: In reality, the situation is much more complicated than it seems.
Observação: Emphasizes the actual state of affairs, similar to 'actually', but with a focus on the real circumstances.

To tell you the truth

Used to preface a statement that may be surprising or revealing.
Exemplo: To tell you the truth, I didn't enjoy the movie at all.
Observação: Indicates a forthcoming honest or candid statement, similar to 'actually', but with a focus on personal honesty.

As it happens

Used to introduce information that is relevant to the current topic of discussion.
Exemplo: As it happens, I know the answer to that question.
Observação: Suggests a fortuitous or coincidental disclosure of information, similar to 'actually', but with an element of timing or circumstance.

The truth is

Used to introduce a candid or honest statement.
Exemplo: The truth is, I haven't finished the report yet.
Observação: Similar to 'actually' but with a stronger emphasis on revealing the truth or being forthright.

Expressões cotidianas (gíria) de Actually

Actually

The original word 'actually' is used to emphasize the truth or reality of a statement.
Exemplo: I actually enjoyed the movie last night.
Observação: N/A

Real talk

'Real talk' is slang used to emphasize that what is being said is honest, sincere, or serious.
Exemplo: Real talk, I need to finish this project by tomorrow.
Observação: Uses informal language and is more casual than 'actually'.

Honestly

In informal language, 'honestly' is used to suggest openness or truthfulness.
Exemplo: Honestly, I have no idea what he's talking about.
Observação: Conveys a sense of sincerity but often used in a more relaxed context.

For real

'For real' is slang used to emphasize that a statement or situation is genuine or serious.
Exemplo: For real, you need to check out that new restaurant.
Observação: Emphasizes authenticity and may be more colloquial than 'actually'.

No cap

'No cap' is slang meaning 'no lies' or 'no exaggeration', implying the speaker is being genuine.
Exemplo: No cap, that movie was amazing.
Observação: A term commonly used in informal or youth speech, showing authenticity.

Legit

'Legit' is slang used to indicate that something is authentic or genuine.
Exemplo: That party was legit the best time I've had all year.
Observação: Conveys authenticity in a more casual and informal way compared to 'actually'.

Swear

'Swear' is slang used to emphasize the truthfulness of a statement or promise.
Exemplo: I swear, I didn't eat your snacks.
Observação: Less formal and more expressive than 'actually', often used among friends or in casual settings.

Actually - Exemplos

Actually, I don't like sushi.
De fapt, nu-mi place sushi.
She actually finished the project on time.
Ea, de fapt, a terminat proiectul la timp.
Actually, I have some good news.
De fapt, am niște vești bune.

Gramática de Actually

Actually - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: actually
Conjugações
Advérbio (Adverb): actually
Sílabas, Separação e Ênfase
actually contém 4 sílabas: ac • tu • al • ly
Transcrição fonética: ˈak-ch(ə-w)ə-lē
ac tu al ly , ˈak ch(ə w)ə (A sílaba vermelha é tônica)

Actually - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
actually: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.