Dicionário
Inglês - Romeno

Be

bi
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

A fi, A deveni, A exista, A se afla, A rămâne

Significados de Be em romeno

A fi

Exemplo:
I want to be happy.
Vreau să fiu fericit.
She is a doctor.
Ea este doctor.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate existence or identity.
Observação: This is the most common translation of 'be' and is used in various tenses.

A deveni

Exemplo:
He wants to be a musician.
El vrea să devină muzician.
They are becoming friends.
Ei devin prieteni.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a change of state or identity.
Observação: This form is often used when talking about aspirations or transformations.

A exista

Exemplo:
Do you believe that ghosts be?
Crezi că fantomele există?
There must be a reason.
Trebuie să existe un motiv.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to the existence of something.
Observação: This usage is more philosophical or existential.

A se afla

Exemplo:
The book is on the table.
Cartea se află pe masă.
He is in the garden.
El se află în grădină.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate location.
Observação: This form emphasizes the position of someone or something.

A rămâne

Exemplo:
I want to be here.
Vreau să rămân aici.
You will be safe.
Vei rămâne în siguranță.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate a state of remaining or staying.
Observação: This form is often used when discussing stability or continuity.

Sinônimos de Be

Exist

To exist means to have actual being; to be real.
Exemplo: I exist in this world.
Observação: While 'be' is a general term for existence, 'exist' emphasizes the actual presence or reality of something.

Live

To live means to be alive; to reside in a particular place.
Exemplo: I live in a small town.
Observação: While 'be' is a general state of existence, 'live' specifically refers to being alive and residing in a place.

Occur

To occur means to happen or take place.
Exemplo: The event will occur next week.
Observação: While 'be' is a state of existence, 'occur' refers to specific events or instances happening.

Happen

To happen means to take place or to occur.
Exemplo: What will happen if it rains?
Observação: Similar to 'occur,' 'happen' is used to describe events or situations taking place.

Stay

To stay means to remain in a particular place or condition.
Exemplo: I will stay here until you come back.
Observação: While 'be' is a general state of existence, 'stay' emphasizes remaining in a specific place or condition.

Expressões e frases comuns de Be

Be on cloud nine

To be extremely happy or joyful.
Exemplo: She was on cloud nine after receiving the job offer.
Observação: The phrase 'on cloud nine' adds emphasis to the state of happiness or joy.

Be in hot water

To be in trouble or facing a difficult situation.
Exemplo: He's in hot water with his boss for missing the deadline.
Observação: The phrase 'in hot water' implies a sense of urgency or severity in the trouble faced.

Be a piece of cake

To be very easy or simple.
Exemplo: The exam was a piece of cake for her because she studied diligently.
Observação: The phrase 'a piece of cake' suggests that something is effortless or requires little effort.

Be all ears

To be eager and ready to listen or pay attention.
Exemplo: I'm all ears, please tell me your idea.
Observação: The phrase 'all ears' emphasizes the readiness and willingness to listen.

Be in the same boat

To be in a similar situation or facing the same circumstances as others.
Exemplo: We're all in the same boat when it comes to understanding this new software.
Observação: The phrase 'in the same boat' highlights the shared experience or predicament among individuals.

Be a blessing in disguise

Something that seems bad or unfortunate at first but results in a good outcome.
Exemplo: Losing his job turned out to be a blessing in disguise as it pushed him to start his own business.
Observação: The phrase 'a blessing in disguise' indicates a hidden benefit or positive aspect of a seemingly negative event.

Be at one's wit's end

To be extremely frustrated or at a loss for a solution.
Exemplo: After trying to fix the issue for hours, she was at her wit's end.
Observação: The phrase 'at one's wit's end' conveys a sense of helplessness or exhaustion in dealing with a difficult situation.

Expressões cotidianas (gíria) de Be

Be down

To be willing or ready to do something.
Exemplo: I'm down to grab some food later.
Observação: Indicates a casual or informal readiness compared to simply saying 'be willing.'

Be chill

To be calm, relaxed, or easygoing.
Exemplo: Just be chill and relax.
Observação: Implies a sense of being relaxed or laid-back compared to just being calm.

Be a no-brainer

To be an obvious or easy decision.
Exemplo: Choosing ice cream over broccoli was a no-brainer for me.
Observação: Emphasizes the simplicity or obviousness of a decision compared to saying 'an easy decision.'

Be stoked

To be extremely excited or enthusiastic.
Exemplo: I'm stoked about the concert tomorrow!
Observação: Conveys a higher level of excitement than just saying 'be excited.'

Be a go

To be confirmed or officially scheduled to happen.
Exemplo: The party is a go for Saturday night.
Observação: Suggests readiness or confirmation of an event or plan compared to saying 'be confirmed.'

Be on point

To be excellent, accurate, or well-done.
Exemplo: Your presentation was on point today.
Observação: Highlights precision or high quality compared to just being good or well-done.

Be in the loop

To be informed or included in important information or updates.
Exemplo: Make sure to keep me in the loop about the project updates.
Observação: Signifies being informed or included in information compared to just being updated.

Be - Exemplos

I am a teacher.
Eu sunt un profesor.
They are at the park.
Ei sunt în parc.
We will be late.
Noi vom fi târziu.
You should be careful.
Trebuie să fii atent.

Gramática de Be

Be - Auxiliar (Auxiliary) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: be
Conjugações
Verbo, forma base (Verb, base form): be
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): was, were
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): being
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): been
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): is
Sílabas, Separação e Ênfase
Be contém 1 sílabas: be
Transcrição fonética: ˈbē
be , ˈbē (A sílaba vermelha é tônica)

Be - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Be: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.