Dicionário
Inglês - Romeno
Board
bɔrd
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
placă, comitet, tablă, a se îmbarca, tablou
Significados de Board em romeno
placă
Exemplo:
The carpenter used a board to build the table.
Zidarul a folosit o placă pentru a construi masa.
The board was too heavy to lift by myself.
Placa era prea grea pentru a o ridica singur.
Uso: formal/informalContexto: Used in construction, carpentry, or general discussions about materials.
Observação: This meaning refers to a flat piece of material, often wood, used in various constructions.
comitet
Exemplo:
The board of directors will meet tomorrow.
Consiliul de administrație se va întâlni mâine.
She was elected to the board last year.
Ea a fost aleasă în comitet anul trecut.
Uso: formalContexto: Used in business, organizations, or any formal group settings.
Observação: This meaning refers to a group of people who manage or oversee an organization.
tablă
Exemplo:
He wrote the equation on the board.
A scris ecuația pe tablă.
Please erase the board after the class.
Te rog să ștergi tabla după clasă.
Uso: formal/informalContexto: Used in educational settings or discussions about writing surfaces.
Observação: This meaning refers to a flat surface, often used for writing, like a chalkboard or whiteboard.
a se îmbarca
Exemplo:
We need to board the plane now.
Trebuie să ne îmbarcăm în avion acum.
They will board the train at 5 PM.
Se vor îmbarca în tren la ora 17.
Uso: formal/informalContexto: Used in travel, particularly related to getting onto vehicles like planes or trains.
Observação: This is a verb form of 'board,' meaning to get on or enter a vehicle.
tablou
Exemplo:
The board displayed the latest announcements.
Tabloul a afișat cele mai recente anunțuri.
The notice board is full of events.
Tabloul de anunțuri este plin de evenimente.
Uso: formal/informalContexto: Used in settings where information is shared, like schools or offices.
Observação: This meaning refers to a surface where notices or information can be posted.
Sinônimos de Board
committee
A committee is a group of people appointed for a specific function or task.
Exemplo: The board of directors held a meeting to discuss the company's financial performance.
Observação: While a board typically refers to a group of decision-makers overseeing an organization, a committee is usually formed for a specific purpose or task.
panel
A panel is a group of people gathered to discuss or deliberate on a particular topic.
Exemplo: The panel of experts convened to evaluate the research findings.
Observação: A panel often implies a group assembled for discussion or evaluation, while a board usually has decision-making authority.
plank
A plank is a long, flat piece of timber used in construction or as a structural element.
Exemplo: The carpenter measured and cut the wooden plank to fit the dimensions of the floor.
Observação: While a board can refer to a flat, rigid piece of material, a plank specifically denotes a long and narrow piece of timber.
Expressões e frases comuns de Board
On board
To be on board means to be physically present and ready to participate or travel.
Exemplo: All passengers must be on board before the train departs.
Observação: This phrase uses 'on board' in a figurative sense, implying being part of a group or organization.
Across the board
Refers to something that applies to everyone or everything without exceptions.
Exemplo: The company implemented pay raises across the board for all employees.
Observação: In this context, 'board' is used to represent a group or category of people or things.
Above board
To be honest and legal in one's actions, without deceit or hidden agendas.
Exemplo: The negotiations were conducted above board with complete transparency.
Observação: Originally used in gambling to refer to a game played on a table without cheating, the phrase now implies transparency and honesty in general dealings.
Go overboard
To do too much or be excessive in one's actions or behavior.
Exemplo: She went overboard with decorations for the party, spending way too much.
Observação: The original term refers to falling off a ship or boat and into the water. The idiom now signifies excessive behavior.
Get on board
To agree to or support a plan, idea, or decision.
Exemplo: It took some time, but eventually, he got on board with the new project proposal.
Observação: In this case, 'board' refers to being part of a team or group working towards a common goal.
Room and board
Refers to lodging and meals provided, especially in exchange for work or as part of an agreement.
Exemplo: The university offers a scholarship covering tuition, room, and board for deserving students.
Observação: Originally used to describe accommodations on a ship, it now signifies living arrangements with meals included.
Expressões cotidianas (gíria) de Board
Boardroom
Refers to a meeting room where important decisions are made or discussions are held.
Exemplo: Let's take this discussion to the boardroom.
Observação: Boardroom specifically denotes a meeting room setting.
Boardies
Short for boardshorts, which are swimwear designed for water activities like surfing.
Exemplo: I love surfing in my boardies.
Observação: Boardies is a more casual and colloquial term for boardshorts.
Back to the drawing board
Indicates the need to start over or rethink a plan due to failure or problems.
Exemplo: The project didn't work out, so it's back to the drawing board.
Observação: The phrase implies a return to the initial stage of planning or design.
Board games
Refers to games played on a flat surface with counters or pieces, like Monopoly or Chess.
Exemplo: Let's have a game night with some board games.
Observação: Board games distinctively require a physical board for gameplay.
In over my head
Means to be involved in a situation that is too difficult to manage or understand.
Exemplo: I'm feeling in over my head with this new project.
Observação: The slang expression implies being overwhelmed or out of one's depth.
Cutting board
A flat board used for cutting food in the kitchen.
Exemplo: Let me grab a cutting board to chop these vegetables.
Observação: Cutting board specifically refers to a board designed for food preparation.
Board - Exemplos
The teacher wrote the lesson on the board.
Profesorul a scris lecția pe tablă.
He cut the wood board into smaller pieces.
El a tăiat placa de lemn în bucăți mai mici.
The board of directors decided to invest in new technology.
Consiliul de administrație a decis să investească în tehnologie nouă.
Gramática de Board
Board - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: board
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): boards, board
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): board
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): boarded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): boarding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): boards
Verbo, forma base (Verb, base form): board
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): board
Sílabas, Separação e Ênfase
board contém 1 sílabas: board
Transcrição fonética: ˈbȯrd
board , ˈbȯrd (A sílaba vermelha é tônica)
Board - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
board: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.