Dicionário
Inglês - Romeno

Forward

ˈfɔrwərd
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

înainte, avansat, expeditiv, transmitere, înaintare

Significados de Forward em romeno

înainte

Exemplo:
Please move forward in the line.
Te rog să te muți înainte în rând.
We need to look forward to the future.
Trebuie să ne uităm înainte la viitor.
Uso: informalContexto: Used when referring to direction, time, or progress.
Observação: Commonly used in both literal and figurative contexts.

avansat

Exemplo:
He has a forward approach to technology.
El are o abordare avansată în tehnologie.
Her forward thinking helped the project succeed.
Gândirea ei avansată a ajutat proiectul să aibă succes.
Uso: formalContexto: Used in discussions about ideas, strategies, or concepts.
Observação: Often used in professional or academic contexts.

expeditiv

Exemplo:
He was very forward in expressing his opinions.
A fost foarte expeditiv în exprimarea opiniilor sale.
She is quite forward with her suggestions.
Ea este destul de expeditivă cu sugestiile ei.
Uso: informalContexto: Used when someone is direct or assertive.
Observação: Can sometimes carry a connotation of being bold or brash.

transmitere

Exemplo:
Please forward this email to me.
Te rog să îmi transmiți acest email.
I will forward your request to the manager.
Voi transmite cererea ta managerului.
Uso: formalContexto: Commonly used in communication and business settings.
Observação: Refers to the act of sending something to another person.

înaintare

Exemplo:
We need to make a forward movement in our plans.
Trebuie să facem o înaintare în planurile noastre.
The team made forward progress in the project.
Echipa a făcut o înaintare în proiect.
Uso: formalContexto: Used in contexts related to progress or advancement.
Observação: Often associated with goals and achievements.

Sinônimos de Forward

ahead

This synonym indicates moving in a forward direction or progressing.
Exemplo: Let's move ahead with our plans.
Observação: Similar to 'forward' but specifically implies moving in a direction ahead of the current position.

onward

This synonym suggests continuing in a forward direction, often with determination.
Exemplo: We must march onward despite the challenges.
Observação: Similar to 'forward' but emphasizes continuous movement in the same direction.

forth

This synonym means moving forward or outward, often in a purposeful manner.
Exemplo: She stepped forth to accept the award.
Observação: More formal or literary than 'forward', and implies a deliberate or intentional movement.

progress

This synonym refers to moving forward or advancing, especially in terms of development or improvement.
Exemplo: We need to make progress in our project.
Observação: While 'forward' can simply indicate a direction, 'progress' specifically implies advancement or development.

onward and upward

This phrase means to continue progressing or advancing, often with a positive outlook.
Exemplo: Let's keep moving onward and upward in our careers.
Observação: A more optimistic and motivational expression compared to the straightforward 'forward'.

Expressões e frases comuns de Forward

Move forward

To make progress or continue in a positive direction.
Exemplo: After the setback, it's important to move forward and focus on the future.
Observação: The addition of 'move' emphasizes taking action and progressing.

Look forward to

To anticipate or feel excited about something that will happen in the future.
Exemplo: I'm looking forward to the weekend so I can relax.
Observação: The phrase conveys anticipation or excitement for something upcoming.

Forward-thinking

Having innovative or progressive ideas about the future.
Exemplo: Our company values forward-thinking individuals who can anticipate market trends.
Observação: It describes a proactive and innovative mindset towards the future.

Put forward

To suggest or propose an idea or plan for consideration.
Exemplo: She put forward a proposal to improve efficiency in the department.
Observação: It indicates presenting an idea for discussion or decision-making.

Forward slash (/)

The diagonal slash (/) used in computing to separate elements in a path or URL.
Exemplo: Please enter your username, followed by a forward slash, and then your password.
Observação: In this context, 'forward' refers to the directionality of the slash.

Forwarded email

An email that has been sent on to another recipient by the original recipient.
Exemplo: I received a forwarded email from a colleague about the upcoming meeting.
Observação: It denotes the action of sending an email to someone else after receiving it.

Forward march

A military command to start marching or moving forward.
Exemplo: At the command 'forward march,' the soldiers began to move in unison.
Observação: It specifically refers to the military command to initiate forward movement.

Expressões cotidianas (gíria) de Forward

Straightforward

Direct and honest in communication or behavior.
Exemplo: Just be straightforward with me. Tell me what you think.
Observação: While 'forward' can simply mean moving ahead, 'straightforward' specifically refers to being candid or frank.

Forwarding Address

A new address where mail should be sent.
Exemplo: Make sure to give the post office your forwarding address when you move.
Observação: It refers to a specific address for future mail, unlike 'forward' which is more general.

Forwarded

To send something like a message, email, or document to another person.
Exemplo: I forwarded you that funny video I received.
Observação: It denotes the action of sending something to someone else, distinct from simply moving ahead.

Look-ahead

To consider or prepare for the future.
Exemplo: We need to look-ahead and plan for the next quarter.
Observação: While 'forward' can denote a physical direction, 'look-ahead' is more about planning and anticipation.

Forwarded Motion

A sudden or accelerated movement in the direction of progress.
Exemplo: The car jolted forward in a burst of forwarded motion.
Observação: Refers to a continuous movement in a specific direction, emphasizing the progress aspect compared to just advancing forward.

Fast-forward

To move quickly through time or skip to a particular point.
Exemplo: Let's fast-forward to the part where they reveal the surprise.
Observação: It refers to rapidly advancing in time or skipping ahead, which is different from the general concept of moving forward.

Forward-slash

The symbol '/' used in computer terms to separate items or elements.
Exemplo: The website URL is 'username forward-slash products'.
Observação: While 'forward' usually relates to direction, 'forward-slash' is a term specific to computer usage for the symbol '/' which separates elements.

Forward - Exemplos

Forward!
Înaintați!
The team is moving forward with the project.
Echipa avansează cu proiectul.
She made a great forward leap in her career.
Ea a făcut un salt mare înainte în cariera ei.

Gramática de Forward

Forward - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: forward
Conjugações
Adjetivo (Adjective): forward
Advérbio (Adverb): forward
Substantivo, plural (Noun, plural): forwards
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): forward
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): forwarded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): forwarding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): forwards
Verbo, forma base (Verb, base form): forward
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): forward
Sílabas, Separação e Ênfase
forward contém 2 sílabas: for • ward
Transcrição fonética: ˈfȯr-wərd
for ward , ˈfȯr wərd (A sílaba vermelha é tônica)

Forward - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
forward: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.