Dicionário
Inglês - Romeno

Office

ˈɔfɪs
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

birou, serviciu, oficiu, birou de lucru

Significados de Office em romeno

birou

Exemplo:
I work in an office downtown.
Lucrez într-un birou în centrul orașului.
Please send the documents to my office.
Te rog să trimiti documentele la biroul meu.
Uso: formalContexto: Used in a professional or work-related setting.
Observação: The word 'birou' can refer to both the physical space (office) and the workplace in general.

serviciu

Exemplo:
He is looking for a new office job.
El caută un nou serviciu de birou.
She works in a government office.
Ea lucrează la un serviciu guvernamental.
Uso: formalContexto: Used when referring to a job or position in an office environment.
Observação: In this context, 'serviciu' emphasizes the employment aspect rather than the physical space.

oficiu

Exemplo:
The post office is just around the corner.
Oficiul poștal este chiar la colț.
She went to the office to send a package.
Ea s-a dus la oficiu să trimită un pachet.
Uso: formalContexto: Used primarily for specific types of offices, like postal or government offices.
Observação: This term is less common in everyday conversation and is often used for official institutions.

birou de lucru

Exemplo:
He has a home office set up in his apartment.
El are un birou de lucru amenajat în apartamentul său.
The office is equipped with all the necessary tools.
Biroul de lucru este echipat cu toate uneltele necesare.
Uso: informalContexto: Used when referring to a workspace at home or a specific working area.
Observação: This phrase highlights a designated area for work, often in a more personal setting.

Sinônimos de Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Exemplo: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Observação: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Exemplo: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Observação: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Exemplo: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Observação: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Exemplo: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Observação: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Expressões e frases comuns de Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Exemplo: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Observação: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Exemplo: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Observação: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Exemplo: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Observação: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Exemplo: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Observação: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Exemplo: I will be out of office next week attending a conference.
Observação: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Exemplo: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Observação: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Exemplo: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Observação: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Exemplo: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Observação: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Expressões cotidianas (gíria) de Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Exemplo: I work in a cubicle farm with no privacy.
Observação: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Exemplo: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Observação: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Exemplo: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Observação: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Exemplo: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Observação: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Exemplo: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Observação: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Exemplo: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Observação: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Exemplo: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Observação: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Exemplos

The office is closed on weekends.
Biroul este închis în weekend.
She works in a busy office in the city center.
Ea lucrează într-un birou aglomerat în centrul orașului.
I need to go to the office to pick up some documents.
Trebuie să merg la birou să ridic câteva documente.

Gramática de Office

Office - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: office
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): offices, office
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): office
Sílabas, Separação e Ênfase
office contém 2 sílabas: of • fice
Transcrição fonética: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (A sílaba vermelha é tônica)

Office - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
office: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.