Dicionário
Inglês - Romeno

Subject

ˈsəbdʒɛkt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

subiect, materie, subiect (juridic), subiect (gramatical), subiect (de discuție)

Significados de Subject em romeno

subiect

Exemplo:
The subject of the discussion was very interesting.
Subiectul discuției a fost foarte interesant.
She is the subject of the study.
Ea este subiectul studiului.
Uso: formalContexto: Academic, discussions, research
Observação: Used to refer to the main topic or focus of a conversation, study, or piece of writing.

materie

Exemplo:
Math is my favorite subject in school.
Matematica este materia mea preferată la școală.
He teaches several subjects at the university.
El predă mai multe materii la universitate.
Uso: formal/informalContexto: Education, school settings
Observação: Refers to a field of study or a specific area of knowledge taught in educational institutions.

subiect (juridic)

Exemplo:
Every subject has rights under the law.
Fiecare subiect are drepturi conform legii.
The subject of the law is the individual.
Subiectul legii este individul.
Uso: formalContexto: Legal contexts
Observação: In legal terms, it refers to a person or entity that is the focus of legal rights and obligations.

subiect (gramatical)

Exemplo:
In the sentence, the subject is usually the doer of the action.
În propoziție, subiectul este de obicei cel care efectuează acțiunea.
Identify the subject of this sentence.
Identifică subiectul acestei propoziții.
Uso: formalContexto: Grammar, language studies
Observação: Refers to the part of a sentence that indicates who or what is performing the action.

subiect (de discuție)

Exemplo:
Let's change the subject; this is getting uncomfortable.
Să schimbăm subiectul; devine inconfortabil.
The subject of politics can be quite divisive.
Subiectul politicii poate fi destul de divisiv.
Uso: informalContexto: Casual conversations, social settings
Observação: Refers to a topic of conversation or discussion that may not be formal or academic.

Sinônimos de Subject

topic

A topic refers to a particular subject of discussion, conversation, or study.
Exemplo: The professor discussed various topics in today's lecture.
Observação: While a subject can be a broader term, a topic is more specific and focused.

theme

A theme is a central idea or message that is conveyed in a work of art, literature, or discourse.
Exemplo: The theme of the novel revolves around love and sacrifice.
Observação: Themes are often more abstract and conceptual compared to subjects.

issue

An issue refers to a matter or problem that is open to debate, discussion, or dispute.
Exemplo: The team discussed the environmental issues facing the community.
Observação: Issues are often more specific and can imply a problem or controversy associated with the subject.

matter

A matter refers to a particular situation, event, or circumstance that is of concern or importance.
Exemplo: The details of the legal matter were complex and required thorough analysis.
Observação: Matter can be used in a more formal or serious context compared to subject.

Expressões e frases comuns de Subject

Subject to

This phrase means that something is dependent on or may be affected by something else.
Exemplo: The event is subject to change.
Observação: It shifts the focus from the general concept of 'subject' to the specific condition or requirement.

Change the subject

This idiom means to shift the topic of conversation to a different subject.
Exemplo: Let's change the subject and talk about something else.
Observação: It uses 'subject' in a metaphorical sense, referring to the topic of discussion.

Subject matter

This refers to the main theme or topic being discussed or studied.
Exemplo: The subject matter of the book is quite complex.
Observação: It specifies the particular content or theme under discussion, moving away from the general term 'subject.'

Subject to interpretation

This means that something can be understood or explained in various ways.
Exemplo: The painting is subject to interpretation, with viewers having different opinions about its meaning.
Observação: It emphasizes the idea that different perspectives or viewpoints can influence understanding, beyond a simple 'subject.'

Subject to change

This indicates that something is likely to change or be altered.
Exemplo: The schedule is subject to change, so please check for updates regularly.
Observação: It highlights the potential for modifications or adjustments, contrasting with the static nature of the word 'subject.'

Subject to approval

This means that something requires permission or consent before it can be accepted or finalized.
Exemplo: Your proposal is subject to approval by the board.
Observação: It shows that acceptance or rejection is contingent upon meeting certain criteria, going beyond the general concept of 'subject.'

Subject to availability

This indicates that something is dependent on whether it is currently accessible or in stock.
Exemplo: The hotel offers upgrades subject to availability.
Observação: It highlights the condition of being accessible or obtainable at a given time, beyond the basic meaning of 'subject.'

Subject of discussion

This refers to the main topic or issue being talked about in a conversation or meeting.
Exemplo: The subject of discussion at the meeting was the upcoming project.
Observação: It specifies the central theme or point of focus in a conversation, moving beyond the general concept of 'subject.'

Subject to debate

This means that something is open to discussion, argument, or dispute.
Exemplo: The issue of climate change is subject to debate among scientists.
Observação: It signifies that differing opinions or viewpoints exist regarding a particular topic, extending beyond the straightforward meaning of 'subject.'

Expressões cotidianas (gíria) de Subject

Point

Point can refer to a particular aspect or argument within a discussion.
Exemplo: I see your point about the importance of exercise.
Observação: In this context, 'point' is a more informal way to refer to a specific idea or perspective related to the subject matter.

Focus

Focus can indicate the central point of attention or importance.
Exemplo: Let's keep our focus on completing the project on time.
Observação: While 'focus' can relate to 'subject,' it often directs attention to a particular goal or objective related to the subject.

Angle

Angle can refer to a specific perspective or approach to a subject.
Exemplo: What's your angle on this issue?
Observação: When compared to 'subject,' 'angle' suggests a particular viewpoint or interpretation of the subject matter.

Subject - Exemplos

The subject of the lecture was history.
Subiectul prelegerii a fost istoria.
The subject of the email was urgent.
Subiectul email-ului a fost urgent.
The subject of the sentence is the noun.
Subiectul propoziției este substantivul.

Gramática de Subject

Subject - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: subject
Conjugações
Adjetivo (Adjective): subject
Substantivo, plural (Noun, plural): subjects
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): subject
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): subjected
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): subjecting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): subjects
Verbo, forma base (Verb, base form): subject
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): subject
Sílabas, Separação e Ênfase
subject contém 2 sílabas: sub • ject
Transcrição fonética: ˈsəb-jikt
sub ject , ˈsəb jikt (A sílaba vermelha é tônica)

Subject - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
subject: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.