Dicionário
Inglês - Russo

Allow

əˈlaʊ
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

разрешать, допускать, согласовывать, предоставлять, позволять

Significados de Allow em russo

разрешать

Exemplo:
The teacher allows students to use their notes during the exam.
Учитель разрешает ученикам использовать свои записи во время экзамена.
His parents don't allow him to stay out late.
Его родители не разрешают ему задерживаться поздно.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in situations involving permissions, rules, or regulations.
Observação: Commonly used in both formal and informal contexts to indicate permission.

допускать

Exemplo:
We cannot allow any mistakes in this project.
Мы не можем допускать никаких ошибок в этом проекте.
The coach allows only two substitutions during the match.
Тренер допускает только две замены во время матча.
Uso: FormalContexto: Used in contexts where limitations or conditions are set.
Observação: Often used in formal settings such as rules, guidelines, or standards.

согласовывать

Exemplo:
Please allow your schedule to align with the meeting time.
Пожалуйста, согласуйте ваше расписание с временем встречи.
The timeline allows for adjustments if necessary.
График согласовывает изменения, если это необходимо.
Uso: FormalContexto: Used in professional or formal contexts where coordination is required.
Observação: Implies a degree of flexibility or acceptance of changes.

предоставлять

Exemplo:
The company allows employees to work from home.
Компания предоставляет сотрудникам возможность работать из дома.
The app allows users to customize their settings.
Приложение предоставляет пользователям возможность настраивать свои параметры.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in contexts where features or options are provided.
Observação: Can be used when referring to features of services, tools, or systems.

позволять

Exemplo:
I allow myself to take breaks when I need them.
Я позволяю себе делать перерывы, когда они мне нужны.
She allows herself to enjoy life more now.
Она позволяет себе больше наслаждаться жизнью теперь.
Uso: InformalContexto: Used in personal contexts, often referring to self-permission.
Observação: Indicates a personal decision to permit oneself something.

Sinônimos de Allow

permit

To give authorization or consent for something to happen.
Exemplo: They permitted us to enter the building.
Observação: Similar to 'allow' but may imply a formal or official permission.

authorize

To give official permission or approval for something.
Exemplo: The manager authorized the use of company resources.
Observação: More formal and often used in official or legal contexts.

enable

To make possible or provide the means for something to happen.
Exemplo: The new software will enable users to work more efficiently.
Observação: Focuses on providing the necessary conditions or tools for something to occur.

approve

To officially agree to or accept something.
Exemplo: The committee approved the budget proposal.
Observação: Implies giving a positive judgment or endorsement to a particular action or decision.

sanction

To give official permission or approval for an action, often with legal or political implications.
Exemplo: The government sanctioned the use of military force.
Observação: Can have a more formal or authoritative tone, often associated with official approval or endorsement.

Expressões e frases comuns de Allow

Allow for

To take into consideration or make provisions for something that may happen.
Exemplo: When planning the event, we need to allow for unexpected delays.
Observação: This phrase implies planning ahead for potential situations, whereas 'allow' simply means to give permission.

Allowance

A sum of money regularly given to someone, typically a child or dependent, as a share of a parent's income.
Exemplo: Children often receive a weekly allowance for doing household chores.
Observação: An 'allowance' is a set amount of money given regularly, whereas 'allow' refers to giving permission.

Allow me

A polite way of asking for permission or indicating one's intention to do something.
Exemplo: Allow me to introduce myself.
Observação: This phrase is a courteous way to request permission, while 'allow' is a straightforward granting of permission.

Allow something to pass

To decide not to react or respond to something that could provoke disagreement or conflict.
Exemplo: I will allow that comment to pass without further discussion.
Observação: This phrase suggests letting something go without engaging in a dispute, unlike 'allow' which simply means to permit.

Allow time

To give a specified amount of time for a task or process to be completed.
Exemplo: Please allow time for the paint to dry before touching the walls.
Observação: This phrase involves setting aside time for something to happen, whereas 'allow' on its own means to give permission.

Allow for the possibility

To consider or make provision for a potential situation or outcome.
Exemplo: We must allow for the possibility of bad weather during the outdoor event.
Observação: This phrase involves preparing for a specific scenario, in contrast to 'allow' which simply means to give permission.

Allow something to happen

To permit or not prevent something from occurring.
Exemplo: We need to allow the process to happen naturally without interference.
Observação: This phrase emphasizes giving permission for an event to occur, unlike 'allow' which is a general term for granting permission.

Expressões cotidianas (gíria) de Allow

OK

Used to indicate agreement or permission.
Exemplo: OK, I'll meet you there at 8.
Observação: OK is a widely understood informal term that is commonly used to give consent or approval.

Cool

Expressing acceptance or agreement.
Exemplo: Cool, let's go to the beach this weekend.
Observação: `Cool` is a casual way to show approval or agreement.

Sure

Indicating willingness or agreement.
Exemplo: Sure, I can help you with that.
Observação: `Sure` is a more casual and informal way of giving permission or agreement.

No problem

Informal way to agree to a request or task.
Exemplo: A: Can you pick up the groceries? B: No problem!
Observação: `No problem` is a laid-back way of saying yes or granting permission with a positive attitude.

Yes

Simple affirmation or agreement.
Exemplo: Yes, you can borrow my car.
Observação: `Yes` is a straightforward way of granting permission or agreement.

Go for it

Encouragement to proceed with a suggested action.
Exemplo: You want to try bungee jumping? Go for it!
Observação: Implies enthusiastic permission or support to carry out an action.

Sure thing

Affirmative response indicating agreement or compliance.
Exemplo: A: Can you email me the report? B: Sure thing!
Observação: `Sure thing` is a colloquial way to express readiness or willingness to do something.

Allow - Exemplos

Can you allow me to enter the building?
Вы можете позволить мне войти в здание?
The teacher doesn't allow talking during the exam.
Учитель не позволяет разговаривать во время экзамена.
The new software allows users to edit photos easily.
Новое программное обеспечение позволяет пользователям легко редактировать фотографии.

Gramática de Allow

Allow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: allow
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): allowed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): allowing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): allows
Verbo, forma base (Verb, base form): allow
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): allow
Sílabas, Separação e Ênfase
allow contém 2 sílabas: al • low
Transcrição fonética: ə-ˈlau̇
al low , ə ˈlau̇ (A sílaba vermelha é tônica)

Allow - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
allow: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.