Dicionário
Inglês - Russo

Better

ˈbɛdər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

лучше, больше подходит, в лучшем смысле, лучший

Significados de Better em russo

лучше

Exemplo:
I feel better today than yesterday.
Я чувствую себя лучше сегодня, чем вчера.
This option is better than the other.
Этот вариант лучше, чем другой.
Uso: formal/informalContexto: Used to compare two or more things or states, often in terms of quality, health, or preference.
Observação: In Russian, 'лучше' is the comparative form of 'хорошо' (good).

больше подходит

Exemplo:
This dress is better for the occasion.
Это платье больше подходит для мероприятия.
A quiet place is better for studying.
Тихое место больше подходит для учебы.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate suitability or appropriateness for a specific situation.
Observação: This expression is often used when discussing preferences or recommendations.

в лучшем смысле

Exemplo:
He changed for the better.
Он изменился в лучшем смысле.
This experience will make you a better person.
Этот опыт сделает тебя лучше.
Uso: formal/informalContexto: Used to express improvement in character or moral qualities.
Observação: This phrase emphasizes a positive change in someone's personality or life.

лучший

Exemplo:
She is the better candidate for the job.
Она лучший кандидат на эту должность.
This is the better option.
Это лучший вариант.
Uso: formal/informalContexto: Used to express superiority in a comparative sense.
Observação: In Russian, 'лучший' is the superlative form of 'хороший' (good).

Sinônimos de Better

superior

Superior means higher in quality, rank, or status. It implies being better in a more significant or noticeable way.
Exemplo: Her performance was superior to that of her competitors.
Observação: Superior carries a connotation of being of higher quality or rank than something else.

improved

Improved means made better than before, showing progress or enhancement.
Exemplo: The new design led to improved efficiency in production.
Observação: Improved specifically refers to enhancements or progress made in comparison to a previous state.

enhanced

Enhanced means increased or improved in quality, value, or attractiveness.
Exemplo: The enhanced version of the software includes new features and improved performance.
Observação: Enhanced suggests an improvement that goes beyond the original state, often through added features or qualities.

Expressões e frases comuns de Better

Better late than never

This phrase means that it is preferable to do something late than to never do it at all.
Exemplo: I know I promised to help earlier, but I finally finished the report. Better late than never, right?
Observação: The phrase 'better late than never' emphasizes the importance of completing a task or fulfilling a promise, even if it's delayed.

Better safe than sorry

This idiom advises caution and preparation to avoid regrets or problems later.
Exemplo: I'll bring an umbrella even though it might not rain. Better safe than sorry.
Observação: While 'better' implies improvement, 'better safe than sorry' emphasizes the importance of taking precautions over potentially facing negative consequences.

The sooner the better

This phrase means that it is preferable for something to happen as soon as possible.
Exemplo: Let's finish this project now. The sooner the better!
Observação: It emphasizes the urgency or timeliness of completing a task or taking action.

You better believe it

This phrase is used to assert the truth of something with confidence.
Exemplo: I aced my exam. You better believe it!
Observação: It adds emphasis and certainty to a statement, suggesting that there should be no doubt about its truth.

Better the devil you know than the devil you don't

This idiom suggests that it is safer or wiser to deal with a known, albeit unpleasant, situation than to risk an unknown alternative.
Exemplo: I'm not happy in my job, but I'm afraid to look for a new one. Better the devil you know than the devil you don't, right?
Observação: While 'better' implies improvement, this idiom prioritizes familiarity and predictability over uncertainty.

Better luck next time

This expression is used to encourage someone who has not been successful to hope for success in the future.
Exemplo: I didn't win the competition, but better luck next time.
Observação: It conveys optimism and support for a future opportunity despite a current setback or disappointment.

Make it better

This phrase is a call to improve or enhance something.
Exemplo: Let's revisit the design and make it better before presenting it to the client.
Observação: While 'better' denotes an improvement or higher quality, 'make it better' specifically instructs to take action to enhance a situation or outcome.

Expressões cotidianas (gíria) de Better

Get the better of

To be overcome or defeated by someone or something. It implies that the other person or thing was stronger or more successful in a situation.
Exemplo: I thought I could handle the situation, but it ended up getting the better of me.
Observação: It emphasizes being overcome or defeated by something or someone, rather than simply being better or superior.

Better off

To be in a more advantageous position or situation than before. It suggests that a different choice or action would result in a better outcome.
Exemplo: You're better off applying for the job sooner rather than later.
Observação: It implies being in a more advantageous or improved state compared to a previous situation.

Better half

Refers to one's spouse or partner, typically indicating that they are a more important or better part of oneself. It implies a strong emotional connection and partnership.
Exemplo: My wife is my better half; she complements me perfectly.
Observação: It denotes the significant other or partner in a relationship, emphasizing the closeness and complementarity between the two individuals.

All the better

Indicates that a situation has improved or become more favorable. It is often used to express satisfaction or contentment with a current circumstance.
Exemplo: I finished my work early, so I have the rest of the day off. All the better for enjoying the sunshine.
Observação: It conveys an enhanced or improved state, often in response to a positive or advantageous change in a situation.

Better - Exemplos

The new version of the software is better than the old one.
Новая версия программного обеспечения лучше, чем старая.
The improved design of the car makes it more advanced.
Улучшенный дизайн автомобиля делает его более современным.
The advantages of studying abroad are numerous and significant.
Преимущества учебы за границей многочисленны и значительны.

Gramática de Better

Better - Advérbio (Adverb) / Advérbio, comparativo (Adverb, comparative)
Lema: well
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Adjetivo (Adjective): well
Advérbio, comparativo (Adverb, comparative): better
Advérbio, superlativo (Adverb, superlative): best
Advérbio (Adverb): well
Substantivo, plural (Noun, plural): wells, well
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): well
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): welled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): welling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): wells
Verbo, forma base (Verb, base form): well
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): well
Sílabas, Separação e Ênfase
better contém 2 sílabas: bet • ter
Transcrição fonética: ˈbe-tər
bet ter , ˈbe tər (A sílaba vermelha é tônica)

Better - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
better: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.