Dicionário
Inglês - Russo

Economy

əˈkɑnəmi
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

экономика, экономия, экономический, экономическая система, экономическое поведение

Significados de Economy em russo

экономика

Exemplo:
The economy is growing at a steady pace.
Экономика растет устойчивыми темпами.
Many countries are facing economic challenges.
Многие страны сталкиваются с экономическими трудностями.
Uso: formalContexto: Used in discussions about financial systems, policies, and overall economic conditions.
Observação: Refers to the system of production, distribution, and consumption of goods and services.

экономия

Exemplo:
We need to focus on energy economy in our home.
Нам нужно сосредоточиться на экономии энергии в нашем доме.
This product offers great economy for the price.
Этот продукт предлагает отличную экономию за свою цену.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversation related to saving resources, money, or efficiency.
Observação: Refers to the act of saving or being frugal, often in the context of managing expenses.

экономический

Exemplo:
The government implemented several economic reforms.
Правительство внедрило несколько экономических реформ.
Economic stability is crucial for development.
Экономическая стабильность важна для развития.
Uso: formalContexto: Commonly used in academic, financial, and governmental discussions.
Observação: This is the adjective form, often used to describe policies, conditions, or aspects related to the economy.

экономическая система

Exemplo:
The capitalist economic system has its advantages and disadvantages.
Капиталистическая экономическая система имеет свои преимущества и недостатки.
The transition to a market economy was challenging.
Переход к рыночной экономике был сложным.
Uso: formalContexto: Used in discussions relating to types of economic organization, such as capitalism, socialism, etc.
Observação: Refers to the structure and mechanisms through which an economy functions.

экономическое поведение

Exemplo:
Consumer economic behavior can be unpredictable.
Потребительское экономическое поведение может быть непредсказуемым.
Studying economic behavior helps us understand market trends.
Изучение экономического поведения помогает нам понять рыночные тенденции.
Uso: formalContexto: Used in the context of economics studies and market analysis.
Observação: Refers to the patterns and trends in how individuals or groups manage resources and make financial decisions.

Sinônimos de Economy

finance

Finance refers to the management of money and other assets.
Exemplo: She works in the finance department of a large corporation.
Observação: Finance is more focused on the management of money and assets, while economy is broader and encompasses the production, distribution, and consumption of goods and services in a country.

market

Market refers to the buying and selling of goods and services, including the relationships between buyers and sellers.
Exemplo: The housing market is experiencing a downturn.
Observação: Market specifically refers to the exchange of goods and services, while economy encompasses a wider range of economic activities beyond just market transactions.

industry

Industry refers to a particular sector of economic activity, such as manufacturing, technology, or agriculture.
Exemplo: The automotive industry is a key sector in the country's economy.
Observação: Industry is a subset of the economy, representing specific sectors of economic activity, while economy encompasses all economic activities within a region or country.

Expressões e frases comuns de Economy

Cutting corners

To do something in the cheapest or easiest way possible, often sacrificing quality or safety.
Exemplo: The company was accused of cutting corners to save money on production costs.
Observação: This phrase does not directly refer to the economy but implies a cost-saving measure.

Tighten one's belt

To reduce spending or live in a more frugal manner due to financial difficulties.
Exemplo: During the economic downturn, many families had to tighten their belts and cut back on expenses.
Observação: This idiom refers to personal finances rather than the broader concept of the economy.

Belt-tightening

Actions taken to reduce spending and save money, especially during tough economic times.
Exemplo: The government announced a series of belt-tightening measures to address the budget deficit.
Observação: Similar to 'tighten one's belt,' this phrase focuses on cost-cutting measures.

In the red

To be in debt or operating at a financial loss.
Exemplo: The company has been operating in the red for the past two quarters, indicating financial losses.
Observação: This phrase specifically refers to financial deficits rather than the overall economy.

Penny-pinching

Being excessively frugal or unwilling to spend money.
Exemplo: My grandmother is known for her penny-pinching ways, always looking for ways to save money.
Observação: While related to economic behavior, this phrase is more about personal spending habits.

Make ends meet

To have enough money to cover basic expenses; to manage financially.
Exemplo: With the rise in living costs, it's becoming harder for many families to make ends meet.
Observação: This phrase focuses on individual financial stability rather than the broader economic situation.

Boom and bust

To experience alternating periods of economic prosperity and decline.
Exemplo: The real estate market is characterized by periods of boom and bust, with prices soaring and crashing unpredictably.
Observação: This phrase highlights the cyclical nature of economic fluctuations.

Expressões cotidianas (gíria) de Economy

Ripple effect

Refers to the spread of an economic impact from one sector to another.
Exemplo: The increase in gas prices had a ripple effect on the economy, causing a rise in transportation costs.
Observação: The original word 'ripple' refers to a small wave or series of waves on the surface of water, while 'ripple effect' in economics signifies the spreading impact of an initial event.

Black market

Refers to the illegal trade of goods or services outside of regular or controlled channels.
Exemplo: Some people turn to the black market to buy goods at lower prices during economic crises.
Observação: The original word 'black' signifies something illegal, while 'black market' specifically relates to illegal economic activities.

Bottom line

Refers to the final or ultimate outcome, especially in financial terms.
Exemplo: The company's bottom line improved after implementing cost-cutting measures.
Observação: Originally, 'bottom line' refers to the actual or literal bottom of a financial statement, but in slang, it denotes the overall result or conclusion.

Bubble burst

Refers to the sudden collapse or decline of an economic bubble, usually associated with an asset or market.
Exemplo: The housing market bubble burst in 2008, leading to a major economic recession.
Observação: The original word 'bubble' refers to a spherical body of gas within a liquid, while 'bubble burst' signifies the abrupt end or collapse of a financial bubble.

Silver lining

Refers to a positive aspect or hope that emerges from a negative situation.
Exemplo: Despite the economic downturn, the silver lining was that more people turned to entrepreneurship.
Observação: Originally, 'silver lining' describes the thin strip of bright metal that can sometimes be seen around the edge of a cloud, while in slang, it symbolizes finding a positive outcome in adversity.

Rolling in dough

Refers to having a lot of money, usually earned through successful business ventures or windfalls.
Exemplo: After his successful investment, he was rolling in dough and could afford a luxurious lifestyle.
Observação: The original word 'dough' simply denotes a thick, malleable mixture of flour and liquid for baking, while 'rolling in dough' slangily indicates being extremely wealthy.

Cash cow

Refers to a reliable and profitable source of income or revenue.
Exemplo: The tech industry became a cash cow for many companies, generating massive profits.
Observação: The original words 'cash' and 'cow' separately mean money and a female bovine, respectively, but together as slang, 'cash cow' denotes a lucrative income stream.

Economy - Exemplos

The economy is growing.
Экономика растет.
The government is implementing new economic policies.
Правительство внедряет новые экономические политики.
The current economic situation is challenging.
Текущая экономическая ситуация является сложной.

Gramática de Economy

Economy - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: economy
Conjugações
Adjetivo (Adjective): economy
Substantivo, plural (Noun, plural): economies, economy
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): economy
Sílabas, Separação e Ênfase
economy contém 3 sílabas: econ • o • my
Transcrição fonética: i-ˈkä-nə-mē
econ o my , i ˈkä (A sílaba vermelha é tônica)

Economy - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
economy: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.