Dicionário
Inglês - Russo

Foot

fʊt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

нога (часть тела), фут (единица измерения), ножка (мебели, предметов), основание (объекта), шаг (движение), пятка (обуви)

Significados de Foot em russo

нога (часть тела)

Exemplo:
She hurt her foot while running.
Она повредила ногу во время бега.
My foot is sore from walking too much.
Моя нога болит от слишком долгой ходьбы.
Uso: formal/informalContexto: Used in medical, everyday situations, sports.
Observação: Refers specifically to the lower part of the leg, typically from the ankle down.

фут (единица измерения)

Exemplo:
The room is ten feet long.
Комната длиной десять футов.
He is six feet tall.
Он ростом шесть футов.
Uso: formal/informalContexto: Used in measurements, construction, and height descriptions.
Observação: A foot is equal to 12 inches or about 30.48 centimeters.

ножка (мебели, предметов)

Exemplo:
The table has a broken foot.
У стола сломана ножка.
She placed her drink on the foot of the chair.
Она поставила свой напиток на ножку стула.
Uso: formal/informalContexto: Used in furniture and object descriptions.
Observação: Refers to the supporting leg of a piece of furniture or objects.

основание (объекта)

Exemplo:
The foot of the mountain was covered in trees.
Подножие горы было покрыто деревьями.
They built the house at the foot of the hill.
Они построили дом у подножия холма.
Uso: formal/informalContexto: Used in geographical contexts.
Observação: Refers to the base or bottom part of an object, often in relation to natural formations.

шаг (движение)

Exemplo:
Take a step with your foot.
Сделай шаг ногой.
He stepped on my foot by accident.
Он наступил мне на ногу случайно.
Uso: informalContexto: Used in contexts of movement and actions.
Observação: Can refer to the action of stepping, often in a casual setting.

пятка (обуви)

Exemplo:
The foot of my shoe is worn out.
Подошва моей обуви изношена.
Make sure the foot of the shoe fits well.
Убедитесь, что подошва обуви хорошо сидит.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about footwear.
Observação: Refers to the sole or bottom part of a shoe.

Sinônimos de Foot

leg

A leg is the part of the body below the knee.
Exemplo: He hurt his leg while hiking.
Observação: While a foot is the lower extremity of the leg below the ankle, a leg refers to the entire limb from the hip to the ankle.

paw

A paw is the foot of an animal with claws or pads.
Exemplo: The cat's soft paws left prints in the sand.
Observação: Paw specifically refers to the foot of an animal, especially one with claws or pads, whereas foot can refer to human or animal feet.

hoof

A hoof is the hard part of the foot of an ungulate animal such as a horse, cow, or deer.
Exemplo: The horse's hooves clicked on the pavement.
Observação: Hoof is a specialized term for the foot of certain animals like horses, cows, and deer, characterized by a hard outer covering.

Expressões e frases comuns de Foot

Put your best foot forward

To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Exemplo: When you go for a job interview, make sure to put your best foot forward by dressing smartly and being well-prepared.
Observação: The phrase does not refer to the literal act of physically placing one's foot forward but rather means to showcase oneself positively.

Shoot yourself in the foot

To do something that harms one's own interests or causes one's own failure.
Exemplo: By arriving late to the meeting, she really shot herself in the foot when she was trying to impress the boss.
Observação: This phrase is figurative and does not involve actual shooting or physical harm to one's foot.

Get off on the right foot

To begin something in a positive or successful way.
Exemplo: Starting the project with a clear plan will help us get off on the right foot.
Observação: This phrase focuses on the idea of starting well and does not directly involve physical movement.

Have one foot in the grave

To be very old or in very poor health, often implying that death may be near.
Exemplo: At his age, some people might say he has one foot in the grave, but he's still full of energy and life.
Observação: This phrase is metaphorical and does not literally mean having one foot physically buried in the ground.

Fell on deaf ears

To be ignored or disregarded, especially when trying to communicate something important.
Exemplo: His warning about the dangers of smoking fell on deaf ears as none of the students seemed to take it seriously.
Observação: The phrase does not involve the literal act of falling but rather means that the information was not heeded.

Get cold feet

To suddenly become too frightened or hesitant to do something previously planned or expected.
Exemplo: She was supposed to bungee jump, but she got cold feet at the last minute and decided not to go through with it.
Observação: The phrase does not refer to the actual sensation of having cold feet but rather to experiencing fear or hesitation.

Drag one's feet

To delay or be slow in doing something, often out of reluctance or indecision.
Exemplo: The project is falling behind schedule because some team members are dragging their feet on completing their tasks.
Observação: This phrase does not involve physically dragging one's feet but rather means to procrastinate or stall.

Expressões cotidianas (gíria) de Foot

Foot the bill

To pay for something, especially a bill or cost.
Exemplo: Let's go out for dinner, and I'll foot the bill this time.
Observação: The slang term 'foot the bill' specifically refers to covering expenses or costs, whereas 'foot' alone refers to the lower extremity of the leg.

Foot loose

To be free, without attachments or responsibilities.
Exemplo: He's always foot loose and fancy-free, traveling wherever he pleases.
Observação: In this context, 'foot loose' suggests being unattached or unburdened by responsibilities, different from the literal meaning of 'foot.'

Foot traffic

The number of people walking past a particular location, often used to describe potential customers or visitors.
Exemplo: The store relies on foot traffic to attract customers.
Observação: The term 'foot traffic' specifically refers to pedestrian movement near a place, not just the physical foot itself.

Foot in the door

To establish a preliminary connection or gain an initial advantage in a situation.
Exemplo: I got a foot in the door with that internship; now I just need to impress them.
Observação: The slang term 'foot in the door' implies making progress or gaining a foothold, as compared to the literal body part.

Foot the pedal

To accelerate or increase the speed of something.
Exemplo: He really put his foot on the pedal and finished the race in record time.
Observação: The expression 'foot the pedal' relates to increasing speed or intensity, contrasting with just referring to the physical foot.

Foot the gas

To press on the gas pedal of a vehicle to accelerate.
Exemplo: We need to foot the gas if we want to make it to the concert on time.
Observação: The slang term 'foot the gas' specifically refers to accelerating a vehicle, distinct from the more general reference to 'foot.'

Foot the accelerator

To apply pressure to the accelerator pedal of a vehicle for acceleration.
Exemplo: She always likes to foot the accelerator when driving, enjoying the thrill of speed.
Observação: The term 'foot the accelerator' describes the action of pushing the accelerator in a vehicle, emphasizing speed or acceleration.

Foot - Exemplos

My foot hurts.
У меня болит нога.
She has a blister on her heel.
У неё мозоль на пятке.
He took a step forward with his left foot.
Он сделал шаг вперёд левой ногой.

Gramática de Foot

Foot - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: foot
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): feet
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): foot
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): footed
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): footed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): footing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): foots
Verbo, forma base (Verb, base form): foot
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): foot
Sílabas, Separação e Ênfase
foot contém 1 sílabas: foot
Transcrição fonética: ˈfu̇t
foot , ˈfu̇t (A sílaba vermelha é tônica)

Foot - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
foot: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.