Dicionário
Inglês - Russo

Single

ˈsɪŋɡəl
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

один (число), незамужняя/неженатый, одиночный, одиночка, одинокий

Significados de Single em russo

один (число)

Exemplo:
I have a single dollar.
У меня есть один доллар.
She bought a single ticket.
Она купила один билет.
Uso: formal/informalContexto: Used to indicate the number one in various contexts.
Observação: In Russian, it can also mean 'one' when emphasizing the singularity of an object.

незамужняя/неженатый

Exemplo:
He is still single.
Он все еще незамужний.
Are you single or in a relationship?
Ты одинок или в отношениях?
Uso: informalContexto: Used to describe someone's relationship status.
Observação: In Russian, the term can refer to both males and females, but the form changes depending on gender.

одиночный

Exemplo:
They had a single purpose.
У них была одиночная цель.
He made a single mistake.
Он сделал одиночную ошибку.
Uso: formalContexto: Used to emphasize uniqueness or individuality.
Observação: In this context, 'одиночный' can be used in formal writing or speeches.

одиночка

Exemplo:
She prefers being a single.
Она предпочитает быть одиночкой.
Living as a single has its advantages.
Жизнь как одиночка имеет свои преимущества.
Uso: informalContexto: Used to refer to someone who lives alone or prefers solitude.
Observação: This usage has a more casual tone and is often used in conversations among friends.

одинокий

Exemplo:
He feels single and lonely.
Он чувствует себя одиноким.
Being single can be lonely sometimes.
Иногда быть одиноким может быть грустно.
Uso: informalContexto: Used to describe feelings associated with being alone.
Observação: This meaning emphasizes the emotional aspect of being single and is often found in personal conversations.

Sinônimos de Single

individual

Individual refers to a single person or thing considered separately from a group.
Exemplo: Each individual item is priced separately.
Observação: Individual emphasizes the distinctiveness or separateness of each item or person.

solitary

Solitary means being alone or without companions.
Exemplo: He enjoys solitary walks in the woods.
Observação: Solitary implies being alone or isolated, emphasizing the lack of interaction or companionship.

sole

Sole means being the only one of a particular kind.
Exemplo: She is the sole owner of the company.
Observação: Sole emphasizes exclusivity or uniqueness, often in the context of ownership or possession.

unmarried

Unmarried means not married or in a marital relationship.
Exemplo: She remained unmarried throughout her life.
Observação: Unmarried specifically refers to the marital status of a person, indicating that they are not currently married.

Expressões e frases comuns de Single

Single out

To choose or pick someone or something from a group for special attention or treatment.
Exemplo: The teacher singled out Sarah for her exceptional performance in the class.
Observação: The phrase 'single out' adds the idea of selecting or highlighting a specific individual or thing from a group.

Single-handedly

To do something alone or independently without assistance from others.
Exemplo: She single-handedly organized the entire event without any help.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single-handedly' emphasizes doing something alone or solely.

Single file

To walk or move in a line, one person after another.
Exemplo: The students walked in single file as they headed towards the classroom.
Observação: This phrase specifies the arrangement of individuals in a straight line, following one another in order.

Single-minded

To be focused or determined on achieving a particular goal or purpose.
Exemplo: He was single-minded in his determination to succeed in his career.
Observação: While 'single' denotes one or individual, 'single-minded' emphasizes a strong focus or determination towards a specific objective.

Single out for

To identify or recognize someone or something for their exceptional qualities or achievements.
Exemplo: The team was singled out for their outstanding performance in the tournament.
Observação: This phrase emphasizes the act of highlighting or acknowledging someone or something for specific reasons.

Single parent

A person who raises a child or children alone, without a partner or spouse.
Exemplo: As a single parent, she had to juggle work and taking care of her children.
Observação: While 'single' refers to one or individual, 'single parent' specifically denotes a parent who is raising a child without a partner.

Single digits

Refers to a number less than 10, specifically between 1 and 9.
Exemplo: The company's profits were in the single digits for the third consecutive quarter.
Observação: While 'single' generally means one or individual, 'single digits' refers to numbers in the range of 1 to 9.

Expressões cotidianas (gíria) de Single

Mingle

To mix or socialize with others in a casual setting.
Exemplo: Let's go to the party and mingle with new people.
Observação: Mingle implies interacting with others in a social context, often at events or gatherings, unlike being alone as in the case of 'single.'

Ready to mingle

Being available and interested in meeting new potential romantic partners.
Exemplo: After her breakup, she's single and ready to mingle.
Observação: This phrase indicates openness to dating or seeking romantic relationships, contrasting with simply being single.

Bachelor

A man who is unmarried or not in a serious relationship.
Exemplo: He's enjoying his life as a bachelor for now.
Observação: While related to being single, 'bachelor' often connotes a more independent or carefree lifestyle.

Solo

Doing something alone or independently.
Exemplo: I'm going to the movie solo tonight.
Observação: 'Solo' emphasizes the act of being alone or doing things independently, whereas 'single' can refer more generally to one's relationship status.

Unattached

Not romantically involved or committed to anyone.
Exemplo: She's currently unattached and enjoying her freedom.
Observação: 'Unattached' specifically refers to the absence of romantic attachments, distinguishing it from the broader term 'single.'

Flying solo

Doing something independently without a companion or partner.
Exemplo: She decided to attend the concert flying solo.
Observação: Similar to 'solo,' 'flying solo' emphasizes independence and self-reliance, often in social or leisure activities.

Available

Open or free to engage in a romantic relationship.
Exemplo: I heard he's single and available, maybe you should ask him out.
Observação: 'Available' specifically suggests openness to beginning a romantic relationship, contrasting with just being 'single.'

Single - Exemplos

I am currently single.
Я сейчас один.
She is the only single person in our group.
Она единственный холостяк в нашей группе.
He decided to remain single for the rest of his life.
Он решил оставаться холостяком до конца своей жизни.

Gramática de Single

Single - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: single
Conjugações
Adjetivo (Adjective): single
Substantivo, plural (Noun, plural): singles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): single
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): singled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): singling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): singles
Verbo, forma base (Verb, base form): single
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): single
Sílabas, Separação e Ênfase
single contém 2 sílabas: sin • gle
Transcrição fonética: ˈsiŋ-gəl
sin gle , ˈsiŋ gəl (A sílaba vermelha é tônica)

Single - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
single: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.