Dicionário
Inglês - Russo

Take

teɪk
Extremamente Comum
0 - 100
0 - 100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

Брать, Принимать, Занимать (время, место), Убрать, Вести (к чему-то), направлять, Делать (запись), записывать

Significados de Take em russo

Брать

Exemplo:
Please take this book with you.
Пожалуйста, возьми эту книгу с собой.
Can you take my hand?
Можешь взять мою руку?
Uso: informalContexto: Used in everyday situations when someone is asked to grab or hold something.
Observação: This is the most common meaning of 'take' and is often used in both physical and metaphorical contexts.

Принимать

Exemplo:
He took the news very well.
Он очень хорошо принял эту новость.
She took the offer without hesitation.
Она приняла предложение без колебаний.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to accepting something, such as news, an offer, or a task.
Observação: Often used in contexts where acceptance is more abstract.

Занимать (время, место)

Exemplo:
This task will take two hours.
Эта задача займет два часа.
The project takes a lot of resources.
Проект занимает много ресурсов.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing duration, effort, or resources required for something.
Observação: This meaning often implies a measurement of time or resources.

Убрать

Exemplo:
Please take your things off the table.
Пожалуйста, убери свои вещи со стола.
Can you take the trash out?
Ты можешь вынести мусор?
Uso: informalContexto: Used when instructing someone to remove something from a location.
Observação: This can also imply cleaning or tidying up.

Вести (к чему-то), направлять

Exemplo:
This road will take you to the city center.
Эта дорога приведет тебя в центр города.
Her words took him to another world.
Её слова унесли его в другой мир.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe leading someone or something to a destination or a state.
Observação: This usage can be both literal and metaphorical.

Делать (запись), записывать

Exemplo:
Please take notes during the lecture.
Пожалуйста, делай записи во время лекции.
She took a picture of the sunset.
Она сделала фотографию заката.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to capturing information or images.
Observação: This meaning often relates to recording or documenting something.

Sinônimos de Take

Get

To obtain or acquire something.
Exemplo: Can you get me a glass of water?
Observação: While 'take' often implies physically removing or carrying something away, 'get' can refer to obtaining something without necessarily physically moving it.

Receive

To be given or presented with something.
Exemplo: I received a gift from my friend.
Observação: Unlike 'take', 'receive' emphasizes the action of being given something rather than actively acquiring it.

Grab

To seize or grasp something quickly.
Exemplo: She grabbed the keys before leaving the house.
Observação: While 'take' can be more general, 'grab' implies a swift or sudden action of seizing something.

Fetch

To go and bring back something.
Exemplo: Could you fetch me the book from the shelf?
Observação: Unlike 'take', 'fetch' specifically involves going to get something and bringing it back to the original location.

Expressões e frases comuns de Take

Take a break

To pause or stop an activity temporarily to rest or relax.
Exemplo: I've been studying for hours; I need to take a break.
Observação: The phrase 'take a break' uses 'take' in the sense of a brief interruption rather than physically grabbing or seizing something.

Take it easy

To relax, calm down, or not exert oneself too much.
Exemplo: Don't stress about the exam; just take it easy and do your best.
Observação: This phrase advises someone to relax and not put too much pressure on themselves, using 'take' to mean to approach a situation with a relaxed attitude.

Take someone for granted

To not appreciate someone or something properly, often realizing it only when it's too late.
Exemplo: I realized I've been taking my best friend for granted; I need to show more appreciation.
Observação: In this phrase, 'take' implies the idea of assuming or using someone or something without acknowledging their value.

Take after someone

To resemble or have similar traits to a family member, usually a parent.
Exemplo: She really takes after her mother; they have similar personalities.
Observação: Here 'take' conveys the idea of inheriting qualities or characteristics from someone, rather than physically grabbing or acquiring something.

Take the plunge

To make a bold or risky decision or to commit to something significant.
Exemplo: I finally decided to take the plunge and start my own business.
Observação: This phrase uses 'take' to mean to decisively enter a new venture or situation, emphasizing the courage or boldness required.

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duty or obligation for an action or situation.
Exemplo: It's time to take responsibility for your actions and make it right.
Observação: In this phrase, 'take' denotes accepting ownership or accountability for something, rather than physically seizing an object.

Take a rain check

To politely decline an offer or invitation now, but suggest doing it at a later time.
Exemplo: I can't make it to the concert tonight, but can I take a rain check for next time?
Observação: Here, 'take' means to accept or postpone something to a later date, not in the literal sense of taking an object.

Expressões cotidianas (gíria) de Take

Take a hike

To tell someone to leave or go away, often in a rude or dismissive manner.
Exemplo: I told him to take a hike when he asked me for money.
Observação: The slang term 'Take a hike' is more informal and direct compared to simply telling someone to leave.

Take a chill pill

To calm down or relax when someone is feeling agitated or stressed.
Exemplo: Hey, man, you need to take a chill pill and relax.
Observação: The slang term 'Take a chill pill' emphasizes the need to calm down in a humorous or light-hearted way.

Take a shot

To attempt or try something, often without a guarantee of success.
Exemplo: I'll take a shot at fixing the problem before calling for help.
Observação: The slang term 'Take a shot' implies taking a chance or making an attempt, similar to taking a physical shot in a game.

Take a stab at

To make an attempt or try something, especially when uncertain of the outcome.
Exemplo: I'm not sure of the answer, but I'll take a stab at it.
Observação: The slang term 'Take a stab at' suggests making an educated guess or trying something with some level of uncertainty.

Take the cake

To be the best or the most extreme in a certain way, often used humorously.
Exemplo: Her outrageous outfit really takes the cake for the most unusual attire.
Observação: The slang term 'Take the cake' is an exaggeration of being outstanding or remarkable, similar to winning a prize for being the most extreme.

Take a backseat

To deliberately take a less active or prominent role in a situation.
Exemplo: I'll take a backseat in this project and let you lead.
Observação: The slang term 'Take a backseat' implies stepping back or giving someone else the opportunity to lead or take control.

Take a powder

To leave quickly or suddenly, typically to avoid a difficult situation.
Exemplo: He decided to take a powder before things got too intense.
Observação: The slang term 'Take a powder' suggests leaving abruptly or discreetly, often to avoid conflict or discomfort.

Take - Exemplos

I take the bus to work every day.
Я езжу на автобусе на работу каждый день.
Can you take a message for me?
Можешь передать мне сообщение?
She takes her coffee with milk and sugar.
Она пьет кофе с молоком и сахаром.
Please take off your shoes before entering the house.
Пожалуйста, снимите обувь перед входом в дом.

Gramática de Take

Take - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: take
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): takes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): take
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): took
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): taken
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): taking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): takes
Verbo, forma base (Verb, base form): take
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): take
Sílabas, Separação e Ênfase
Take contém 1 sílabas: take
Transcrição fonética: ˈtāk
take , ˈtāk (A sílaba vermelha é tônica)

Take - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Take: 0 - 100 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.