Dicionário
Inglês - Russo
Value
ˈvælju
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
ценность, стоимость, значение, достоинство, норма
Significados de Value em russo
ценность
Exemplo:
The value of education cannot be overstated.
Ценность образования невозможно переоценить.
She places a high value on honesty.
Она придает высокую ценность честности.
Uso: formalContexto: Discussions about ethics, philosophy, and personal beliefs.
Observação: This meaning refers to the importance or worth of something in a moral or personal context.
стоимость
Exemplo:
The value of the house has increased significantly.
Стоимость дома значительно возросла.
They are assessing the value of the artwork.
Они оценивают стоимость произведения искусства.
Uso: formalContexto: Financial and economic discussions, such as real estate and investments.
Observação: This meaning refers to the monetary worth of something.
значение
Exemplo:
The value of this variable is crucial for the experiment.
Значение этой переменной имеет решающее значение для эксперимента.
In mathematics, the value of a number can change depending on the context.
В математике значение числа может изменяться в зависимости от контекста.
Uso: formal/informalContexto: Mathematics, programming, and scientific discussions.
Observação: This meaning refers to the specific quantity or amount assigned to an item or concept, often used in technical contexts.
достоинство
Exemplo:
He has a strong sense of value that guides his decisions.
У него есть стойкое чувство достоинства, которое направляет его решения.
She is known for her values and integrity.
Её знают за её ценности и целостность.
Uso: formal/informalContexto: Personal development, ethics, and social discussions.
Observação: This meaning relates to principles or standards of behavior that are important to an individual or society.
норма
Exemplo:
The value of the standard here is set at 100.
Норма здесь установлена на уровне 100.
Adjust the value according to the new guidelines.
Настройте норму в соответствии с новыми рекомендациями.
Uso: formalContexto: Technical, engineering, and quality control contexts.
Observação: This meaning refers to an accepted standard or benchmark, often used in technical fields.
Sinônimos de Value
Worth
Worth refers to the importance or value of something, often in terms of monetary or emotional value.
Exemplo: The antique vase is of great worth to collectors.
Observação: Worth is commonly used to indicate the value of something in terms of its significance or usefulness.
Merit
Merit refers to the quality or worth of something based on its positive attributes or achievements.
Exemplo: His hard work and dedication earned him great merit in the eyes of his peers.
Observação: Merit is often associated with the intrinsic value or quality of something, particularly in terms of achievements or qualities.
Importance
Importance signifies the level of significance or relevance of something.
Exemplo: Education is of utmost importance in shaping a better future.
Observação: Importance emphasizes the significance or relevance of something rather than its specific value or worth.
Significance
Significance denotes the importance or meaning attached to something based on its impact or implications.
Exemplo: The discovery of a new species holds great significance for the field of biology.
Observação: Significance focuses on the importance or meaning of something based on its impact or implications, rather than its inherent value.
Benefit
Benefit refers to the advantage or positive outcome gained from something.
Exemplo: Regular exercise provides numerous health benefits.
Observação: Benefit highlights the positive outcomes or advantages gained from something, rather than its intrinsic value.
Expressões e frases comuns de Value
Face value
Refers to the nominal value of something, often used in financial contexts or when describing the apparent worth of an item.
Exemplo: He bought the antique vase for $100, but its face value turned out to be much higher when appraised by an expert.
Observação: Face value differs from the original meaning of 'value' as it specifically indicates the stated value of an object or item.
Core values
Refers to the fundamental beliefs or guiding principles that dictate behavior and decision-making within an organization or individual.
Exemplo: The company's core values include integrity, transparency, and customer satisfaction.
Observação: Core values encompass a set of principles or beliefs that are central to a person or entity, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Add value
Means to enhance or increase the worth or quality of something.
Exemplo: As a consultant, her role is to add value to the company by improving efficiency and productivity.
Observação: Adding value goes beyond simply recognizing worth; it involves actively improving or enhancing the value of something.
Family values
Refers to the moral and ethical principles traditionally upheld within a family unit.
Exemplo: The politician often speaks about the importance of family values in shaping society.
Observação: Family values focus on the ethical and moral standards within a family, different from the general concept of 'value' as worth or importance.
Invaluable
Describes something of such great value or importance that it is impossible to quantify or measure.
Exemplo: Her experience and guidance have been invaluable to the team's success.
Observação: Invaluable emphasizes the immeasurable worth or significance of something, going beyond the quantifiable aspect of 'value.'
Place value on
Means to prioritize or regard something as important or valuable.
Exemplo: He places a high value on honesty and integrity in all his relationships.
Observação: Placing value on something involves assigning significance or importance to it, differing from the general concept of 'value' as worth or importance.
Expressões cotidianas (gíria) de Value
Bang for your buck
Refers to the value or benefits received in relation to the amount of money spent.
Exemplo: This new smartphone offers great bang for your buck with its advanced features at an affordable price.
Observação: This phrase emphasizes the impact and worthiness of what is received relative to the cost, often used in consumer contexts.
Bang on
Means exactly right or accurate, perfectly matching the situation or truth.
Exemplo: Your analysis of the situation was absolutely bang on; you were spot on with your assessment.
Observação: This slang term indicates precision or correctness, often used in informal conversations to express agreement or approval.
On point
Describes something that is excellent, outstanding, or perfectly executed.
Exemplo: Your presentation skills were on point today; you grabbed everyone's attention from the start.
Observação: This slang conveys a high level of quality or effectiveness in a specific context, often related to performance or style.
Get a bang out of
Means to derive enjoyment, excitement, or satisfaction from something.
Exemplo: I always get a real bang out of watching comedy shows; they never fail to make me laugh.
Observação: This phrase emphasizes the pleasure or amusement gained from an activity or experience, adding a sense of fun or entertainment value.
Bang for the buck
Indicates the return or value obtained in relation to the resources or effort invested.
Exemplo: Investing in solar panels provides long-term bang for the buck by lowering energy bills and reducing environmental impact.
Observação: Similar to 'Bang for your buck,' this expression focuses on the efficiency or productivity of an investment or action.
Value - Exemplos
The value of this antique vase is priceless.
Ценность этой антикварной вазы бесценна.
We need to value our employees' hard work and dedication.
Нам нужно ценить труд и преданность наших сотрудников.
The company's success is based on its strong values and commitment to quality.
Успех компании основан на её сильных ценностях и приверженности качеству.
Gramática de Value
Value - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: value
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): values, value
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): value
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): valued
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): valuing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): values
Verbo, forma base (Verb, base form): value
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): value
Sílabas, Separação e Ênfase
value contém 2 sílabas: val • ue
Transcrição fonética: ˈval-(ˌ)yü
val ue , ˈval (ˌ)yü (A sílaba vermelha é tônica)
Value - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
value: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.