Dicionário
Inglês - Sueco
Cup
kəp
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
kopp, bägare, mugg, kopp (mått)
Significados de Cup em sueco
kopp
Exemplo:
I drank my coffee from a big cup.
Jag drack mitt kaffe ur en stor kopp.
She poured tea into the cup.
Hon hällde te i koppen.
Uso: informalContexto: Everyday situations, such as having drinks at home, cafes, or restaurants.
Observação: The word 'kopp' is commonly used for cups that hold beverages. It can refer to both ceramic and plastic types.
bägare
Exemplo:
He filled the cup with ice cream.
Han fyllde bägaren med glass.
We use this cup for desserts.
Vi använder denna bägare för efterrätter.
Uso: formal/informalContexto: Used in culinary contexts, especially for desserts or snacks.
Observação: The term 'bägare' often refers to a cup or container for serving food items like ice cream or desserts.
mugg
Exemplo:
He bought a new mug for his office.
Han köpte en ny mugg till sitt kontor.
I prefer a sturdy mug for my tea.
Jag föredrar en robust mugg för mitt te.
Uso: informalContexto: Casual settings, particularly at home or in informal gatherings.
Observação: The word 'mugg' is often used for larger cups, typically those with handles, and is commonly made of ceramic or plastic.
kopp (mått)
Exemplo:
Add one cup of flour to the mixture.
Tillsätt en kopp mjöl till blandningen.
This recipe calls for two cups of sugar.
Detta recept kräver två koppar socker.
Uso: formal/informalContexto: Cooking and baking contexts where measurements are needed.
Observação: In this context, 'kopp' refers to a measuring cup used for cooking and baking.
Sinônimos de Cup
mug
A mug is a sturdy, often cylindrical cup with a handle, typically used for hot beverages like coffee or tea.
Exemplo: She sipped her tea from a delicate porcelain mug.
Observação: Mugs are usually larger and more robust than traditional cups, often with thicker walls and a handle for easier gripping.
glass
A glass is a container made of glass or other transparent material, often used for drinking liquids.
Exemplo: He poured some water into a tall glass.
Observação: While cups are typically made of ceramic or plastic, a glass is usually made of glass and can have various shapes and sizes.
tumbler
A tumbler is a flat-bottomed drinking glass without a handle, often used for serving mixed drinks or spirits.
Exemplo: The bartender served the cocktail in a fancy tumbler.
Observação: Unlike cups, tumblers do not have handles and are usually wider at the top, making them suitable for cocktails and other beverages.
Expressões e frases comuns de Cup
Cup of tea
Something that someone prefers or enjoys.
Exemplo: I'm not really into horror movies, but a good comedy is more my cup of tea.
Observação: In this idiom, 'cup of tea' refers to a preference or liking rather than an actual cup of tea.
Cup of coffee
To have a casual meeting or chat over a cup of coffee.
Exemplo: Let's catch up over a cup of coffee sometime this week.
Observação: Similar to 'cup of tea,' this idiom is about socializing over coffee rather than the beverage itself.
Cup of joe
A slang term for a cup of coffee.
Exemplo: I need a cup of joe to wake me up in the morning.
Observação: This informal phrase is a casual way to refer to coffee, often used in American English.
Cup runneth over
To have more than enough of something, usually positive or good things.
Exemplo: I feel so grateful for my life; my cup runneth over with blessings.
Observação: This phrase is a metaphorical expression of abundance, derived from the idea of a cup being so full that it overflows.
Measuring cup
A cup with markings used for measuring liquid or dry ingredients.
Exemplo: Please use a measuring cup to ensure the exact amount of flour for the recipe.
Observação: Unlike a regular cup, a measuring cup is specifically designed for accurate measurement in cooking and baking.
Cup and saucer
A set consisting of a cup and a saucer, often used for serving hot beverages like tea or coffee.
Exemplo: She served us tea in delicate cups and saucers during the afternoon tea party.
Observação: This phrase refers to a specific type of serving vessel, typically used in formal or traditional tea settings.
Cup holder
A compartment or device in a vehicle or furniture to hold cups or drinks.
Exemplo: The car's cup holder was designed to securely hold different sizes of beverage containers.
Observação: While it contains the word 'cup,' a cup holder is a functional item for holding drinks while traveling or sitting.
Expressões cotidianas (gíria) de Cup
Cuppa
A casual term for a cup of tea or coffee, commonly used in British English.
Exemplo: Would you like a cuppa? I'll put the kettle on.
Observação: Derived from 'cup of tea' but used more broadly to refer to any hot beverage in a cup.
Cup o' noodles
Instant noodles that come in a cup and can be made quickly by adding hot water.
Exemplo: I'm just going to grab a cup o' noodles for lunch.
Observação: Refers specifically to instant noodles in a cup packaging rather than a regular bowl.
Cupcake
A small cake baked in a cup-shaped container and often frosted or decorated.
Exemplo: I'll bring some cupcakes to the party for dessert.
Observação: Distinct from a regular cake due to its individual portion size and presentation.
Cupboard love
Affection or attention shown by someone only for the sake of receiving food or treats.
Exemplo: She's only showing you affection for a treat; that's just cupboard love.
Observação: Indicates insincere or opportunistic behavior, contrasting with genuine displays of affection.
Cuppa joe
Informal slang for a cup of coffee, particularly used in American English.
Exemplo: Let's grab a cuppa joe before we start our road trip.
Observação: Similar to 'cup of joe' but more colloquial and often used among friends in casual settings.
Cupping
A therapeutic practice in traditional Chinese medicine involving heated cups placed on the skin to create suction.
Exemplo: She's into alternative medicine, so she tried cupping therapy last week.
Observação: Refers to a specific alternative therapy method, distinct from general cup-related terms.
Cup and ball trick
A magic trick involving hiding a small ball under one of three cups and shuffling them to deceive the audience.
Exemplo: He entertained us with a cup and ball trick at the party.
Observação: Associated with a specific magic trick rather than the concept of a cup itself.
Cup - Exemplos
The tea is in the cup.
Teet är i koppen.
He won the championship cup.
Han vann mästerskapskoppen.
Can you please pass me the glass cup?
Kan du vänligen räcka mig glaset koppen?
Gramática de Cup
Cup - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: cup
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): cups, cup
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): cup
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): cupped
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): cupping
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): cups
Verbo, forma base (Verb, base form): cup
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): cup
Sílabas, Separação e Ênfase
cup contém 1 sílabas: cup
Transcrição fonética: ˈkəp
cup , ˈkəp (A sílaba vermelha é tônica)
Cup - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
cup: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.