Dicionário
Inglês - Sueco

Detail

dəˈteɪl
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

detalj, detaljera, specificitet, detaljerad

Significados de Detail em sueco

detalj

Exemplo:
Please provide more detail about the project.
Vänligen ge mer detalj om projektet.
I like to focus on the details when I paint.
Jag gillar att fokusera på detaljerna när jag målar.
Uso: formal/informalContexto: Used in both professional and casual settings to refer to specific pieces of information or components of a larger concept.
Observação: In Swedish, 'detalj' can refer to both physical details and abstract details in discussions.

detaljera

Exemplo:
Can you detail your plan for us?
Kan du detaljera din plan för oss?
The report details how the budget was spent.
Rapporten detaljera hur budgeten spenderades.
Uso: formalContexto: Often used in formal writing or presentations to mean explaining something thoroughly.
Observação: This verb form indicates the act of explaining or providing specific information.

specificitet

Exemplo:
The specificity of the instructions was helpful.
Specificiteten i instruktionerna var hjälpsam.
He appreciated the specificity in the details provided.
Han uppskattade specificiteten i de angivna detaljerna.
Uso: formalContexto: Used in technical or academic discussions to refer to the clarity and precision of information.
Observação: While 'specificitet' is less common in everyday conversation, it's important in academic settings.

detaljerad

Exemplo:
The detailed report was impressive.
Den detaljerade rapporten var imponerande.
She gave a detailed explanation of the process.
Hon gav en detaljerad förklaring av processen.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe something that is extensive and includes many fine points.
Observação: The adjective 'detaljerad' is often used to describe documents, explanations, or descriptions that contain thorough information.

Sinônimos de Detail

particular

Particular refers to a specific detail or aspect of something.
Exemplo: She pays attention to every particular of the project.
Observação: Particular emphasizes a specific aspect or detail within a larger context.

specific

Specific means clearly defined or identified, often referring to a particular detail.
Exemplo: Can you provide more specific information about the incident?
Observação: Specific is used to emphasize clarity and precision in describing details.

element

Element refers to a component or part of a whole, often used to describe details within a structure or system.
Exemplo: The design incorporates elements of traditional and modern styles.
Observação: Element can imply a fundamental or essential part of something.

aspect

Aspect refers to a particular part or feature of something, especially when considering it in relation to the whole.
Exemplo: The new policy addresses various aspects of employee well-being.
Observação: Aspect often highlights a specific perspective or angle of viewing a detail.

facet

Facet refers to a particular aspect or feature of something complex, like a multi-faceted problem.
Exemplo: The issue has many facets that need to be examined.
Observação: Facet suggests a distinct side or dimension of a detail, especially in a multifaceted context.

Expressões e frases comuns de Detail

Go into detail

To provide thorough information or explanation about something.
Exemplo: She went into detail about the project timeline.
Observação: The phrase emphasizes providing a comprehensive account rather than just mentioning specific aspects.

In detail

To describe or explain something with great attention to specifics.
Exemplo: The report explains the process in detail.
Observação: It implies a thorough examination or explanation of each part.

Detail-oriented

To be focused on and attentive to small details and accuracy.
Exemplo: The job requires someone who is detail-oriented.
Observação: Focuses on the quality of paying attention to specifics rather than just the concept of detail itself.

Leave out details

To omit or exclude specific information or facts when recounting something.
Exemplo: He left out important details in his explanation.
Observação: It suggests intentionally not including specific elements rather than just not focusing on them.

Sweat the details

To pay great attention to small or seemingly unimportant details.
Exemplo: She always sweats the details to ensure everything is perfect.
Observação: The phrase emphasizes the effort and concern put into handling even the smallest aspects.

Get lost in the details

To become overly focused on minor specifics to the point of losing sight of the bigger picture.
Exemplo: Don't get lost in the details; focus on the main idea.
Observação: It highlights the risk of becoming too absorbed in specific elements, potentially missing the overall context.

Devil is in the details

Small, seemingly insignificant details can cause significant issues if overlooked.
Exemplo: Remember, the devil is in the details, so double-check everything.
Observação: The idiom warns about the potential negative consequences of neglecting small particulars.

Expressões cotidianas (gíria) de Detail

Nitty-gritty

Nitty-gritty refers to the most important, basic, or practical aspects of a situation.
Exemplo: Let's get down to the nitty-gritty and figure out the details of the project.
Observação: It conveys a sense of getting to the essential points or core details.

Ins and outs

Ins and outs refer to the detailed or intricate aspects of a subject or situation.
Exemplo: Before starting a new job, it's important to learn all the ins and outs of the company.
Observação: It emphasizes understanding all the specific details and complexities involved.

Nuts and bolts

Nuts and bolts refer to the practical or essential aspects of how something works or is done.
Exemplo: She explained the nuts and bolts of setting up a successful business.
Observação: It highlights the fundamental operational details of a system or process.

Nose to the grindstone

Having your nose to the grindstone means working hard, with focused dedication and attention to detail.
Exemplo: She's got her nose to the grindstone, meticulously working on the project details.
Observação: While it doesn't directly refer to 'details,' it implies a high level of diligence and meticulousness in work.

Navel-gazing

Navel-gazing means excessive self-absorption or focusing on oneself rather than important matters or details.
Exemplo: Stop navel-gazing and start paying attention to the important details of the presentation.
Observação: It suggests a negative connotation of being overly self-focused and neglecting important details or tasks.

In the weeds

Being in the weeds means being too focused on small details or minor issues, losing sight of the main objective.
Exemplo: We're getting caught up in the weeds with all these minor details; let's focus on the big picture.
Observação: It implies getting overly involved in insignificant details that obstruct progress or understanding.

Down to the wire

Down to the wire means approaching a deadline or end point, often with a focus on completing all details.
Exemplo: We're down to the wire with this project deadline, ensuring every detail is perfect.
Observação: It emphasizes the crucial stage where all final details are being attended to before completion.

Detail - Exemplos

The devil is in the details.
Djävulen ligger i detaljerna.
She described the scene in great detail.
Hon beskrev scenen i stor detalj.
The painting was admired for its intricate details.
Målningen beundrades för sina intrikata detaljer.

Gramática de Detail

Detail - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: detail
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): details, detail
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): detail
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): detailed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): detailing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): details
Verbo, forma base (Verb, base form): detail
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): detail
Sílabas, Separação e Ênfase
detail contém 2 sílabas: de • tail
Transcrição fonética: di-ˈtāl
de tail , di ˈtāl (A sílaba vermelha é tônica)

Detail - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
detail: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.