Dicionário
Inglês - Sueco
Development
dəˈvɛləpmənt
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Utveckling, Utveckling (i affärssammanhang), Mognad, Framsteg
Significados de Development em sueco
Utveckling
Exemplo:
The development of new technology is crucial for progress.
Utvecklingen av ny teknik är avgörande för framsteg.
She is focused on her personal development.
Hon fokuserar på sin personliga utveckling.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about progress, growth, or improvement in various fields such as technology, personal growth, or education.
Observação: The term 'utveckling' is commonly used in both formal and informal contexts, typically referring to the process of growth or improvement.
Utveckling (i affärssammanhang)
Exemplo:
The company is in the development phase of the project.
Företaget är i utvecklingsfasen av projektet.
They are seeking funding for their product development.
De söker finansiering för sin produktutveckling.
Uso: FormalContexto: Commonly used in business or project management contexts, referring specifically to the stages of creating or improving products or services.
Observação: In a business context, 'utveckling' often relates to product design, project planning, or market strategies.
Mognad
Exemplo:
The development of the child is closely monitored.
Barnets mognad övervakas noggrant.
Emotional development can vary greatly among individuals.
Känslomässig mognad kan variera mycket mellan individer.
Uso: Formal/InformalContexto: Used in psychological or educational contexts, often referring to stages of growth in children or emotional intelligence.
Observação: This meaning emphasizes the stages of maturity and can apply to both physical and emotional aspects.
Framsteg
Exemplo:
The development in renewable energy is promising.
Framstegen inom förnybar energi är lovande.
We have made significant development in our research.
Vi har gjort betydande framsteg i vår forskning.
Uso: Formal/InformalContexto: Generally used to describe advancements or improvements in various fields, including science, technology, or social issues.
Observação: 'Framsteg' is often used interchangeably with 'utveckling' when discussing improvements or advancements.
Sinônimos de Development
Progress
Progress refers to forward movement or advancement, indicating improvement or development.
Exemplo: The project is making good progress.
Observação: While development can be a broader term encompassing growth in various aspects, progress specifically implies moving forward towards a goal or positive change.
Advancement
Advancement denotes the act of moving forward or making progress, often in terms of knowledge, skills, or technology.
Exemplo: Technological advancements have revolutionized many industries.
Observação: Advancement focuses more on the idea of moving forward or improving, especially in terms of innovation or progress.
Growth
Growth refers to the process of increasing in size, quantity, or importance.
Exemplo: The company experienced rapid growth in its market share.
Observação: While development can involve a wider range of changes and improvements, growth specifically emphasizes expansion and increase in size or quantity.
Evolution
Evolution signifies the gradual development or change from a simple to a more complex form.
Exemplo: The evolution of language over centuries is a fascinating study.
Observação: Evolution often implies a more gradual and transformative process of change over time, especially in biological or cultural contexts.
Expressões e frases comuns de Development
In the development
This phrase is used to indicate involvement or progress in the process of creating or improving something.
Exemplo: In the development of new technology, collaboration is key.
Observação: The phrase 'in the development' specifically refers to being in the midst of progress or advancement, while 'development' alone is a broader term encompassing growth and improvement.
Development of events
Refers to the unfolding or progression of a series of occurrences or situations.
Exemplo: The unexpected development of events led to a change in our plans.
Observação: While 'development' on its own can refer to growth or progress, 'development of events' specifically focuses on the unfolding of situations or circumstances.
Rapid development
Describes fast or swift progress, growth, or advancement.
Exemplo: The company experienced rapid development after implementing new strategies.
Observação: Unlike 'development' alone, 'rapid development' emphasizes the speed or pace at which progress or growth is occurring.
Development phase
Denotes a specific stage or period in the process of creating or improving something.
Exemplo: We are currently in the development phase of the project, focusing on research and planning.
Observação: While 'development' is a general term, 'development phase' refers to a distinct stage within the overall progress of a project or task.
Under development
Indicates that something is in the process of being created, improved, or completed.
Exemplo: The new software is still under development and will be released next month.
Observação: Contrary to 'development' which can refer to the overall process of growth, 'under development' specifically highlights that something is currently being worked on or refined.
Economic development
Refers to the growth and progress of an economy, often through initiatives, investments, or policies.
Exemplo: The government invested in infrastructure to promote economic development in the region.
Observação: While 'development' can be more general, 'economic development' focuses on the financial aspect of growth and improvement within a specific context.
Personal development
Denotes the process of improving oneself, whether in skills, knowledge, behavior, or mindset.
Exemplo: She attended workshops for personal development to enhance her skills and knowledge.
Observação: Unlike 'development' which can be broad, 'personal development' specifically centers on self-improvement and growth in an individual context.
Urban development
Refers to the planning and improvement of urban areas, often involving infrastructure, land use, and community development.
Exemplo: The city's urban development plan includes building new parks and improving public transportation.
Observação: While 'development' can be used more generally, 'urban development' pertains specifically to the growth and enhancement of cities or urban areas.
Social development
Denotes the progress and improvement of society, often in areas such as education, healthcare, and social welfare.
Exemplo: The organization focuses on social development through education programs and community initiatives.
Observação: Contrary to 'development' which can encompass various aspects, 'social development' specifically targets the advancement and betterment of societal conditions and well-being.
Expressões cotidianas (gíria) de Development
Dev
Shortened form of 'development', often used informally in programming or tech-related contexts.
Exemplo: Let's focus on the dev work this week.
Observação: Informal, casual usage compared to 'development'.
Devvy
Informal way to refer to someone involved in development work, usually in a positive manner.
Exemplo: She's the devvy genius behind this project.
Observação: Casual and affectionate, differs from the more formal 'developer'.
DevOps
A combination of 'development' and 'operations', focusing on collaboration between software developers and IT operations.
Exemplo: Our team practices DevOps to improve our software delivery.
Observação: Specific term for a set of practices, different from general 'development'.
Devlang
Short for 'development language', referring to programming languages or tools used in software development.
Exemplo: I need to learn a new devlang for this project.
Observação: Informal and specific to software development compared to 'development'.
Devvie
Informal term for someone skilled in development or coding.
Exemplo: He's our devvie expert when it comes to coding.
Observação: Colloquial and friendly, distinct from 'developer'.
Hackathon
An event where programmers, developers, and designers collaborate intensively on software projects.
Exemplo: We're participating in a hackathon to showcase our development skills.
Observação: Specific term for a collaborative coding event, not a direct synonym of 'development'.
Codebase
The overall code or collection of code in a software project or system.
Exemplo: Our team is working on improving the codebase for better performance.
Observação: Technical term related to programming, more specific than 'development'.
Development - Exemplos
Our company is investing heavily in research and development.
Vårt företag investerar kraftigt i forskning och utveckling.
The city's development plan includes building new parks and bike paths.
Stadens utvecklingsplan inkluderar byggandet av nya parker och cykelvägar.
Gramática de Development
Development - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: development
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): developments, development
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): development
Sílabas, Separação e Ênfase
Development contém 4 sílabas: de • vel • op • ment
Transcrição fonética: di-ˈve-ləp-mənt
de vel op ment , di ˈve ləp mənt (A sílaba vermelha é tônica)
Development - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Development: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.