Dicionário
Inglês - Sueco

Job

dʒɑb
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

jobb, arbete, uppdrag, syssla

Significados de Job em sueco

jobb

Exemplo:
I need to find a new job.
Jag behöver hitta ett nytt jobb.
He loves his job.
Han älskar sitt jobb.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to employment or work positions.
Observação: The word 'jobb' is widely used in both formal and informal contexts when talking about a position of employment.

arbete

Exemplo:
She has a lot of work to do today.
Hon har mycket arbete att göra idag.
His work is very demanding.
Hans arbete är mycket krävande.
Uso: formalContexto: Used to describe the act of working or tasks assigned.
Observação: 'Arbete' refers more to the work itself rather than the position, and is commonly used in formal situations.

uppdrag

Exemplo:
I have a special assignment at work.
Jag har ett speciellt uppdrag på jobbet.
She completed her assignment successfully.
Hon genomförde sitt uppdrag framgångsrikt.
Uso: formal/informalContexto: Used when referring to a specific task or project.
Observação: 'Uppdrag' usually implies a task or project assigned to someone, often in a professional context.

syssla

Exemplo:
His job is more of a hobby than a serious job.
Hans syssla är mer av en hobby än ett seriöst jobb.
She enjoys her work and sees it as a fun job.
Hon tycker om sitt arbete och ser det som en rolig syssla.
Uso: informalContexto: Used in a casual context, often referring to jobs that are less formal or more enjoyable.
Observação: 'Syssla' can convey a sense of leisure or personal interest rather than a formal job.

Sinônimos de Job

occupation

An occupation refers to a person's regular work or profession.
Exemplo: Her occupation is a teacher.
Observação: Occupation is a broader term that encompasses all types of work, while job typically refers to a specific position or task within one's occupation.

employment

Employment refers to the state of being employed or having a job.
Exemplo: She found employment at a local company.
Observação: Employment is a more formal term that can refer to the act or condition of being employed, while job is often used to describe a specific task or position.

career

A career is a person's progress or general course of action through life or through a series of jobs.
Exemplo: He has built a successful career in marketing.
Observação: Career implies a long-term pursuit of a particular profession or occupation, while job can be more temporary or specific.

vocation

A vocation is a strong feeling of suitability for a particular career or occupation.
Exemplo: Teaching is her vocation; she is passionate about it.
Observação: Vocation often carries a sense of calling or purpose, whereas job is a more general term for paid work or tasks.

position

A position refers to a job or role within an organization or company.
Exemplo: She applied for a managerial position at the company.
Observação: Position is more specific and often refers to a particular role within a company or organization, while job can be a broader term for any type of work.

Expressões e frases comuns de Job

Get a job

This phrase is used to suggest or encourage someone to find employment.
Exemplo: Why don't you get a job instead of relying on your parents?
Observação: The focus is on finding employment rather than just the concept of work.

Job market

Refers to the current demand for workers in a particular industry or overall economy.
Exemplo: The job market is very competitive for recent graduates.
Observação: It specifically refers to the demand and supply dynamics of employment opportunities.

Dream job

Describes a job that one finds ideal or perfect.
Exemplo: Working as a travel writer is my dream job.
Observação: It emphasizes the personal fulfillment and satisfaction derived from the job.

Job security

Refers to the assurance of having a stable position or employment.
Exemplo: Many people value job security over higher pay.
Observação: It focuses on the stability and certainty of employment rather than the work itself.

Odd job

Denotes small, casual, or irregular jobs or tasks.
Exemplo: He does odd jobs like gardening and painting to earn extra money.
Observação: It implies temporary or sporadic work rather than a formal, consistent job.

On the job

Means gaining experience or training while actually doing the work.
Exemplo: She learned a lot on the job during her first year as a teacher.
Observação: It highlights the learning or skill development that occurs while actively working.

Job satisfaction

Refers to the contentment and fulfillment one derives from their job.
Exemplo: Despite the long hours, I have a high level of job satisfaction in my current role.
Observação: It focuses on the emotional and psychological fulfillment derived from work, beyond just fulfilling tasks.

Expressões cotidianas (gíria) de Job

Gig

A gig refers to a temporary or freelance job, often in the creative or entertainment industry.
Exemplo: I have a gig as a freelance writer.
Observação: The term 'gig' implies a more casual or short-term nature compared to a traditional full-time job.

Hustle

Hustle can mean working hard, often in multiple jobs or projects, to achieve financial success or goals.
Exemplo: She's always hustling to make ends meet.
Observação: While a job is more structured, a hustle suggests a more relentless, often entrepreneurial, approach to work.

Grind

Being on the grind means consistently working hard or putting in effort, especially in a monotonous job.
Exemplo: I'm on the daily grind at the office.
Observação: The term 'grind' implies repetitive or challenging work, often with a sense of perseverance and dedication.

Side hustle

A side hustle is a secondary job or income source alongside one's main job.
Exemplo: My side hustle is selling handmade jewelry online.
Observação: Unlike a full-time job, a side hustle is typically pursued part-time and may involve entrepreneurial ventures or passion projects.

Breadwinner

A breadwinner is the primary provider of income in a household or family.
Exemplo: He's the breadwinner of the family, working two jobs to support them.
Observação: While a job refers to any form of employment, being a breadwinner carries the connotation of being responsible for financially supporting others.

Nine-to-fiver

A nine-to-fiver is someone who works regular daytime hours, typically from 9 a.m. to 5 p.m.
Exemplo: Most nine-to-fivers look forward to the weekends.
Observação: This term often contrasts with flexible working hours or non-traditional work schedules.

Racket

Racket can refer to a job or line of work, especially one that is profitable or seems dubious.
Exemplo: Her new modeling gig seems like quite a racket.
Observação: Unlike the neutral term 'job', 'racket' can carry a sense of illegitimacy or unfairness, often associated with shady practices.

Job - Exemplos

Igen nehéz munkát végzek az építkezésen.
Jag utför ett svårt jobb inom byggandet.
Az új foglalkozásom nagyon izgalmas és kihívást jelent.
Mitt nya jobb är mycket spännande och utmanande.
Az állásinterjún elmondtam, hogy milyen tapasztalataim vannak a foglalkoztatás terén.
På anställningsintervjun berättade jag om mina erfarenheter inom anställning.

Gramática de Job

Job - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: job
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): jobs
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): job
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): jobbed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): jobbing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): jobs
Verbo, forma base (Verb, base form): job
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): job
Sílabas, Separação e Ênfase
job contém 1 sílabas: job
Transcrição fonética: ˈjäb
job , ˈjäb (A sílaba vermelha é tônica)

Job - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
job: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.