Dicionário
Inglês - Sueco

Lie

laɪ
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

ligga, ljuga, låta, ligga kvar

Significados de Lie em sueco

ligga

Exemplo:
The book lies on the table.
Boken ligger på bordet.
She lies in bed all morning.
Hon ligger i sängen hela morgonen.
Uso: informalContexto: Physical position or state of rest.
Observação: Used to describe the position of something or someone in a horizontal position.

ljuga

Exemplo:
He always lies about his age.
Han ljuger alltid om sin ålder.
It's not good to lie to your friends.
Det är inte bra att ljuga för sina vänner.
Uso: informalContexto: When someone is not telling the truth.
Observação: This verb can be used in various contexts, from serious to light-hearted situations.

låta

Exemplo:
Let it lie for a while.
Låt det ligga ett tag.
He advised to let the matter lie.
Han rådde att låta saken ligga.
Uso: formal/informalContexto: To leave something unresolved or unattended.
Observação: This meaning implies not dealing with an issue or allowing it to rest.

ligga kvar

Exemplo:
The problem will lie dormant if we ignore it.
Problemet kommer att ligga kvar om vi ignorerar det.
Old wounds lie buried deep within.
Gamla sår ligger begravda djupt inom.
Uso: formal/informalContexto: When something remains in a particular state.
Observação: Commonly used in metaphorical contexts.

Sinônimos de Lie

fib

To tell a small or harmless lie.
Exemplo: She fibbed about her age to get into the club.
Observação: Fib is often used to describe a minor or inconsequential lie.

fabricate

To invent or concoct a false story or information.
Exemplo: He fabricated a story to cover up his mistake.
Observação: Fabricate implies creating something false rather than simply stating an untruth.

deceive

To mislead or trick someone into believing something that is not true.
Exemplo: She deceived her friends by pretending to be sick.
Observação: Deceive suggests a deliberate intent to mislead or manipulate.

mislead

To give the wrong idea or impression, leading someone to believe something false.
Exemplo: The advertisement misled customers about the product's effectiveness.
Observação: Mislead focuses on causing someone to have a mistaken understanding or belief.

fabrication

A false statement or account, often created to deceive or mislead.
Exemplo: The whole story turned out to be a fabrication.
Observação: Fabrication can refer to the act of creating a lie or the lie itself.

Expressões e frases comuns de Lie

Tell a white lie

To tell a harmless or small lie to avoid causing harm or offense.
Exemplo: She told a white lie about enjoying the dinner to avoid hurting his feelings.
Observação: The emphasis here is on the lie being minor or not harmful.

Lie through one's teeth

To tell a blatant and obvious lie without caring about being caught.
Exemplo: He lied through his teeth when he said he wasn't involved in the scheme.
Observação: This phrase implies a brazen and deliberate act of lying.

Give the lie to

To expose or contradict a statement or claim as false.
Exemplo: His actions give the lie to his claims of innocence.
Observação: It suggests proving a falsehood rather than just stating it.

Living a lie

To exist in a state of deception or falsehood about one's identity or situation.
Exemplo: She felt like she was living a lie by pretending to be someone she was not.
Observação: It describes a continuous state of dishonesty or falsehood.

Call someone's bluff

To challenge someone to act on their threat or prove the truth of their statement.
Exemplo: She called his bluff and asked him to prove his claim of having insider information.
Observação: While not directly about lying, it involves challenging someone's honesty or intentions.

Half-truth

A statement that is partially true but intended to deceive or mislead.
Exemplo: He only told her a half-truth about his whereabouts last night.
Observação: It involves a mix of truth and falsehood rather than a complete lie.

Lie low

To keep a low profile or stay out of sight to avoid trouble or attention.
Exemplo: After the scandal, he decided to lie low and avoid the public eye for a while.
Observação: It refers to avoiding attention or trouble rather than actively deceiving.

Expressões cotidianas (gíria) de Lie

Stretch the truth

To stretch the truth means to exaggerate or embellish the facts.
Exemplo: She tends to stretch the truth when talking about her accomplishments.
Observação: This phrase implies that the truth is being distorted or exaggerated rather than completely fabricated.

Bend the truth

Bending the truth means to distort or misrepresent facts without completely lying.
Exemplo: He likes to bend the truth when it comes to how much he spent on his new car.
Observação: It suggests a slight twisting or manipulation of facts rather than outright falsehoods.

Dupe

To dupe someone means to deceive or trick them.
Exemplo: She felt duped by his smooth talk and false promises.
Observação: Being duped involves being misled or tricked without being fully aware of it at the time.

Deception

Deception refers to the act of deceiving or lying.
Exemplo: His constant deception eventually caught up with him and he lost the trust of his friends.
Observação: Deception implies deliberate or intentional deceit with the intention to mislead others.

Lie - Exemplos

The politician told a lie during the debate.
Politikern sa en lögn under debatten.
She caught her boyfriend in a lie.
Hon tog sin pojkvän på en lögn.
The company was accused of producing a lie about their product.
Företaget anklagades för att producera en lögn om sin produkt.

Gramática de Lie

Lie - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: lie
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): lies
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): lie
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): lay, lied
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): lied
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): lying
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lies
Verbo, forma base (Verb, base form): lie
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): lie
Sílabas, Separação e Ênfase
lie contém 1 sílabas: lie
Transcrição fonética: ˈlī
lie , ˈlī (A sílaba vermelha é tônica)

Lie - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
lie: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.