Dicionário
Inglês - Sueco
Listed
ˈlɪstɪd
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
listad, uppradad, nämnd
Significados de Listed em sueco
listad
Exemplo:
The property is listed for sale.
Fastigheten är listad för försäljning.
He is on the list of approved candidates.
Han är listad på listan över godkända kandidater.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving official registrations or listings, such as real estate or approved candidates.
Observação: In Swedish, 'listad' is often used in formal contexts where something is officially registered or included in a particular list.
uppradad
Exemplo:
The items are listed in order of importance.
Föremålen är uppradade i ordning efter viktighet.
She has a listed schedule for the week.
Hon har ett uppradat schema för veckan.
Uso: informalContexto: Used in everyday language when referring to items that are organized or arranged in a specific order.
Observação: 'Uppradad' can imply a more casual arrangement compared to 'listad', which is often more official.
nämnd
Exemplo:
The speaker listed several important points.
Talaren nämnde flera viktiga punkter.
She listed her qualifications during the interview.
Hon nämnde sina kvalifikationer under intervjun.
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in discussions, presentations, or interviews where items or points are mentioned or highlighted.
Observação: 'Nämnd' emphasizes the act of mentioning or stating something specifically, often in a persuasive or informative context.
Sinônimos de Listed
included
To be part of a group or set.
Exemplo: The items included in the package are a notebook, a pen, and a pencil.
Observação: While 'listed' implies being specifically mentioned or recorded, 'included' suggests being part of a larger group without necessarily being individually named.
enumerated
To mention a number of things one by one.
Exemplo: The report enumerated all the reasons for the project's delay.
Observação: Similar to 'listed,' 'enumerated' emphasizes the act of listing items in a specific order or sequence.
cataloged
To make a systematic list of items for reference or retrieval.
Exemplo: The library cataloged all new acquisitions for easy reference.
Observação: While 'listed' is a more general term, 'cataloged' specifically refers to organizing items in a systematic manner for easy access.
recorded
To write down or document information for future reference.
Exemplo: The meeting minutes recorded all decisions made during the session.
Observação: Similar to 'listed,' 'recorded' implies capturing information in a written or electronic form for preservation or review.
Expressões e frases comuns de Listed
listed as
To be described or presented as something, especially in a formal document or record.
Exemplo: The item was listed as 'out of stock' on the website.
Observação: This phrase adds the element of being officially designated or categorized as something.
listed for
To have a specified price or value when offered for sale.
Exemplo: The house is listed for sale at $500,000.
Observação: This phrase specifies the price or value assigned to something when it is put up for sale.
listed under
To be categorized or classified under a particular heading or section.
Exemplo: The book is listed under the 'Fiction' section in the library catalog.
Observação: This phrase indicates the specific category or classification that something falls under.
listed on
To have one's name or item included in a particular list or roster.
Exemplo: Her name is listed on the guest list for the event.
Observação: This phrase highlights the act of being included in a specific list or roster.
not listed
To not be included or recorded in a list or catalog.
Exemplo: The product is not listed in the current inventory.
Observação: This phrase emphasizes the absence of being included in a list or catalog.
listed price
The price at which an item is officially offered for sale, which may be subject to change or negotiation.
Exemplo: The listed price of the car is $20,000, but it can be negotiated.
Observação: This phrase specifically refers to the officially stated price of an item being sold.
listed company
A company whose shares can be bought and sold on a stock exchange.
Exemplo: Apple Inc. is a publicly listed company on the stock exchange.
Observação: This phrase denotes a company that has made its shares available for trading on a stock exchange.
listed building
A building of special architectural or historical significance, officially recognized and protected.
Exemplo: The historic mansion is a listed building, protected by heritage regulations.
Observação: This phrase refers to a building that has been officially recognized and protected due to its historical or architectural importance.
Expressões cotidianas (gíria) de Listed
on the list
Being included in a particular group or event.
Exemplo: Make sure you put me on the list for the party next Saturday.
Observação: Expresses being included rather than the formal act of listing.
list it out
To itemize or outline a list of things.
Exemplo: Can you list out the things we need to buy for the trip?
Observação: Focuses on the action of creating a list rather than the state of being listed.
getting listed
Going through the process of being officially included in a competition or event.
Exemplo: He's seriously considering getting listed for the marathon next month.
Observação: Refers to the active process of inclusion rather than the static state of being listed.
put me down
Requesting to be included or registered for something.
Exemplo: Put me down for volunteering at the charity event next week.
Observação: Suggests being included without explicitly mentioning a list.
listing up
To compile or create a list of items or destinations.
Exemplo: She's listing up all the places she wants to visit on her trip to Europe.
Observação: Emphasizes the action of making a list rather than the final list itself.
add me in
Requesting to be included or counted in a group activity.
Exemplo: Add me in for the group study session tomorrow.
Observação: Focuses on the act of inclusion rather than the process of listing.
make the cut
To be selected or included in a specific group or category.
Exemplo: I hope my name makes the cut for the guest list at the party.
Observação: Refers to successful inclusion based on criteria rather than a straightforward listing.
Listed - Exemplos
The items listed on the menu are subject to change.
De artiklar som listas på menyn kan ändras.
The company has listed its shares on the stock exchange.
Företaget har listat sina aktier på börsen.
The names of the winners will be listed on the website.
Namnen på vinnarna kommer att listas på webbplatsen.
Gramática de Listed
Listed - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: list
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): lists
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): list
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): listed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): listing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lists
Verbo, forma base (Verb, base form): list
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): list
Sílabas, Separação e Ênfase
listed contém 1 sílabas: list
Transcrição fonética:
list , (A sílaba vermelha é tônica)
Listed - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
listed: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.