Dicionário
Inglês - Sueco
Operation
ˌɑpəˈreɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
operation, verksamhet, åtgärd, drift, operation (in mathematics)
Significados de Operation em sueco
operation
Exemplo:
The operation was successful.
Operationen var framgångsrik.
They are planning a military operation.
De planerar en militär operation.
Uso: formalContexto: Medical, military, or technical discussions.
Observação: In Swedish, 'operation' can refer to both medical procedures and military or strategic actions.
verksamhet
Exemplo:
The company has expanded its operations.
Företaget har expanderat sin verksamhet.
He manages the operations of the restaurant.
Han ansvarar för verksamheten på restaurangen.
Uso: formalContexto: Business and organizational contexts.
Observação: 'Verksamhet' often refers to the overall functioning or activities of a business or organization.
åtgärd
Exemplo:
The government took action to improve the situation.
Regeringen vidtog åtgärder för att förbättra situationen.
The operation was necessary to address the issue.
Åtgärden var nödvändig för att ta itu med problemet.
Uso: formalContexto: Policy-making or problem-solving discussions.
Observação: 'Åtgärd' refers to specific actions or measures taken to achieve a result.
drift
Exemplo:
The operation of the machinery is efficient.
Driften av maskineriet är effektiv.
He oversees the daily operations of the factory.
Han övervakar den dagliga driften av fabriken.
Uso: formalContexto: Technical or industrial settings.
Observação: 'Drift' is often used in technical contexts to refer to the functioning or operation of machines or systems.
operation (in mathematics)
Exemplo:
Addition is a basic mathematical operation.
Addition är en grundläggande matematisk operation.
We will perform the operation of subtraction next.
Vi kommer att utföra subtraktion som nästa operation.
Uso: formalContexto: Educational or mathematical discussions.
Observação: In mathematics, 'operation' refers to processes like addition, subtraction, multiplication, and division.
Sinônimos de Operation
procedure
A series of actions conducted in a certain order to achieve a specific result.
Exemplo: The surgical procedure was successful.
Observação: Procedure often implies a systematic series of steps to accomplish a task, while operation can refer to a broader range of activities.
process
A series of actions or steps taken to achieve a particular end.
Exemplo: The manufacturing process requires precision and attention to detail.
Observação: Process typically emphasizes the ongoing nature of the actions involved, whereas operation can refer to a single action or a specific instance of a process.
function
The purpose or role that something has in a particular situation.
Exemplo: The function of this machine is to mix ingredients.
Observação: Function highlights the intended purpose or role of something, whereas operation focuses more on the action or process of functioning.
task
A piece of work to be done or undertaken.
Exemplo: Completing this task requires attention to detail and accuracy.
Observação: Task refers to a specific job or assignment to be completed, while operation is a broader term that can encompass multiple tasks or activities.
Expressões e frases comuns de Operation
Surgical operation
A medical procedure involving incision or manipulation of body tissues.
Exemplo: The patient underwent a surgical operation to remove the tumor.
Observação: Specifically refers to a medical procedure, different from the general term 'operation.'
Smooth operation
Indicates that something is functioning well without issues or disruptions.
Exemplo: The new system is now in place and running with smooth operation.
Observação: Emphasizes the efficiency and effectiveness of a process or system.
Operations manager
A person responsible for managing the functioning of an organization or business.
Exemplo: As the operations manager, she oversees the daily activities of the company.
Observação: Refers to a specific role in managing activities, distinct from the general meaning of 'operation.'
Covert operation
A secret or undercover mission or activity, often in a military or intelligence context.
Exemplo: The intelligence agency carried out a covert operation to gather information.
Observação: Implies secrecy and hidden nature, distinguishing it from regular operations.
Operation room
A specially equipped room in a hospital or clinic for performing surgical procedures.
Exemplo: The surgeons prepared in the operation room before the procedure.
Observação: Refers to a specific room for surgeries, different from the broader term 'operation.'
Operation cost
The expenses incurred in running a business or carrying out a particular activity.
Exemplo: The company needs to carefully manage its operation costs to remain profitable.
Observação: Focuses on the financial aspect of running operations, distinct from the general concept of 'operation.'
Operational efficiency
The ability to maximize output with minimum input, often related to productivity and effectiveness.
Exemplo: Improving operational efficiency is crucial for the company's growth.
Observação: Highlights the effectiveness and productivity of operations, contrasting with the general term 'operation.'
Expressões cotidianas (gíria) de Operation
Ops
Shortened form of 'operations', commonly used informally in a casual setting.
Exemplo: Let's meet after the ops are done.
Observação: Informal and colloquial compared to 'operation'.
Op
Abbreviation for 'operation', often used in medical or military contexts.
Exemplo: I have an op scheduled for next week.
Observação: Informal abbreviation for 'operation'.
Opie
A playful and endearing term referring to an operation or surgery.
Exemplo: Opie went well, she's recovering smoothly.
Observação: Slang term with a lighter and more personalized tone compared to 'operation'.
Opportunity Knocks
A phrase implying that one should be prepared to take advantage of favorable circumstances.
Exemplo: When opportunity knocks, you have to be ready to seize it.
Observação: Metaphorical use of 'operation' to convey a seizing of chances or circumstances.
Op Shop
A slang term for an opportunity or a place where good bargains or deals can be found.
Exemplo: Let's head to the op shop and see what we can find.
Observação: Utilizes 'op' as a prefix to describe a shop providing chances for good finds.
Op It
A directive urging someone to move quickly or leave, similar to saying 'Hurry up'.
Exemplo: Op it, we need to get this done.
Observação: Uses 'op' to convey a sense of urgency or immediate action.
Operation - Exemplos
Operation successful.
Operationen lyckad.
The operation of the machine is simple.
Maskinens drift är enkel.
The operation of the company is expanding.
Företagets verksamhet expanderar.
Gramática de Operation
Operation - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: operation
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): operations, operation
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): operation
Sílabas, Separação e Ênfase
operation contém 4 sílabas: op • er • a • tion
Transcrição fonética: ˌä-pə-ˈrā-shən
op er a tion , ˌä pə ˈrā shən (A sílaba vermelha é tônica)
Operation - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
operation: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.