Dicionário
Inglês - Sueco

Season

ˈsizən
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

årstid, säsong, krydda, smaksätta, period

Significados de Season em sueco

årstid

Exemplo:
Spring is my favorite season.
Våren är min favoritårstid.
The seasons change throughout the year.
Årstiderna förändras under året.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to the four divisions of the year based on weather and daylight.
Observação: The word 'årstid' is commonly used in both spoken and written Swedish.

säsong

Exemplo:
The football season starts in August.
Fotbollssäsongen börjar i augusti.
The show is in its second season.
Programmet är i sin andra säsong.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to a period during which a specific activity occurs, like sports or television shows.
Observação: The term 'säsong' is often used for things like TV series, sports, and seasonal products.

krydda, smaksätta

Exemplo:
You should season the food with salt and pepper.
Du bör krydda maten med salt och peppar.
Make sure to season the soup before serving.
Se till att smaksätta soppan innan servering.
Uso: informalContexto: Used in cooking to refer to adding spices or flavors to food.
Observação: In this context, 'krydda' can refer to both the act of seasoning and the spices used.

period

Exemplo:
She went through a difficult season in her life.
Hon gick igenom en svår period i sitt liv.
It was a season of change for the company.
Det var en förändringens period för företaget.
Uso: formal/informalContexto: Used to describe a phase or period of time characterized by certain events or situations.
Observação: This meaning is more abstract and can be used in various contexts, such as personal experiences or historical events.

Sinônimos de Season

period

A period refers to a specific length of time characterized by particular conditions or events.
Exemplo: The rainy period in this region usually lasts from June to September.
Observação: While 'season' can refer to a specific time of year, 'period' is more general and can refer to any defined length of time.

cycle

A cycle is a sequence of events or phenomena that repeats regularly in the same order.
Exemplo: The agricultural cycle includes planting, growing, and harvesting crops.
Observação: Unlike 'season' which specifically refers to a division of the year characterized by particular weather patterns, 'cycle' can encompass a broader range of recurring events or processes.

phase

A phase is a distinct stage or step in a process or series of changes.
Exemplo: The moon goes through different phases, such as full moon and new moon.
Observação: In contrast to 'season' which typically refers to a period of the year, 'phase' focuses on specific stages within a process or cycle.

Expressões e frases comuns de Season

In season

Refers to a period when something is readily available or at its best quality.
Exemplo: These fruits are in season, so they are at their peak freshness.
Observação: While 'season' refers to a specific period of time, 'in season' implies something is currently at its peak or best state.

Out of season

Indicates that something is not currently available or at its best quality.
Exemplo: I couldn't find fresh strawberries because they are out of season right now.
Observação: Contrary to the original word 'season,' which implies a specific time period, 'out of season' suggests something is not currently in its prime.

Seasoned veteran

Describes someone who is very experienced or skilled in a particular field.
Exemplo: She's a seasoned veteran in the industry, with over 20 years of experience.
Observação: The term 'seasoned' here implies well-experienced, whereas 'season' refers to a period of time.

'Tis the season

A phrase used to indicate a particular time of year, often associated with holidays or festivities.
Exemplo: 'Tis the season to be jolly, fa la la la la la la la!
Observação: While 'season' denotes a period of time, 'tis the season' is more celebratory and festive in nature.

To season something

Means to add flavor to food by using spices, herbs, or condiments.
Exemplo: You should season the chicken with salt and pepper before cooking.
Observação: In this context, 'season' is a verb that describes the action of enhancing the taste of food, different from the noun form referring to a period of time.

High season

Refers to a period when demand or activity is at its peak.
Exemplo: During high season, hotel prices are usually higher due to increased demand.
Observação: 'High season' focuses on the intensity or level of activity during a specific period, unlike 'season' which is more general.

Low season

Indicates a period of reduced demand or activity compared to high season.
Exemplo: Traveling during the low season can save you money on flights and accommodations.
Observação: 'Low season' contrasts with high season, denoting a period of lower activity or demand within a particular time frame.

Expressões cotidianas (gíria) de Season

Off-season

Refers to a period when there is less demand or activity compared to the usual or peak season.
Exemplo: Many tourists prefer to travel during the off-season to avoid crowds and save money.
Observação: Contrasts with the concept of peak or high season.

In the offing

Implies something is likely to happen or be planned for the future.
Exemplo: New developments are in the offing for the upcoming season.
Observação: Uses the term 'offing' to suggest something upcoming or on the horizon.

Cuffing season

Refers to the time of year when individuals seek relationships or 'cuff' themselves to another person during the winter months.
Exemplo: It's cuffing season, so many people are looking for a partner to spend the colder months with.
Observação: Uses 'cuffing' metaphorically to describe a period of heightened desire for companionship.

Silly season

Describes a period, usually in media or politics, when less serious news or gossip dominates the headlines.
Exemplo: During the silly season, you hear all kinds of wild rumors in the media.
Observação: Uses 'silly' to suggest frivolity or lack of seriousness in the news cycle.

Dry season

Indicates a period of the year characterized by little or no rainfall.
Exemplo: Farmers need to prepare for the dry season to ensure their crops survive.
Observação: Focuses on the aridity or lack of precipitation during a specific season.

Indian summer

Refers to a period of unseasonably warm, dry weather that occurs in autumn.
Exemplo: We're having a warm spell later in the season, almost like an Indian summer.
Observação: The term 'Indian summer' is specific to a warm weather occurrence rather than a general definition of the season.

Season - Exemplos

The fall season is my favorite.
Höstsäsongen är min favorit.
The ski resort is only open during the winter season.
Skidorten är endast öppen under vintersäsongen.
The fashion industry has different collections for each season.
Modeindustrin har olika kollektioner för varje säsong.

Gramática de Season

Season - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: season
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): seasons
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): season
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): seasoned
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): seasoning
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): seasons
Verbo, forma base (Verb, base form): season
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): season
Sílabas, Separação e Ênfase
season contém 2 sílabas: sea • son
Transcrição fonética: ˈsē-zᵊn
sea son , ˈsē zᵊn (A sílaba vermelha é tônica)

Season - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
season: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.